Translation of "Diré" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Diré" in a sentence and their portuguese translations:

- Se lo diré.
- Os lo diré.

Eu lhes direi.

Pero diré

mas eu direi

Yo diré.

Eu direi.

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.

Eu não lhe direi.

Le diré eso.

Direi isso a ele.

Después te diré.

- Depois eu te conto.
- Depois eu te contarei.

¡Nunca lo diré!

Eu nunca vou dizer!

Te diré eso también

eu vou te dizer isso também

Te diré la verdad.

- Eu te direi a verdade.
- Eu vou te dizer a verdade.

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.
- No te lo voy a decir.

Eu não lhe direi.

Les diré que es arriesgado.

É arriscado, digo-lho já.

Ahora no diré nada, adivinarás

Agora eu não vou dizer nada, você vai adivinhar

Te diré el resto mañana.

Contarei o resto amanhã.

Diré esto: yo soy inocente.

Eu direi isso: sou inocente.

Se lo diré a Tom.

- Eu vou contar para o Tom.
- Vou contar para o Tom.

Te diré todo cuando vuelva.

Contarei tudo quando voltar.

- No se lo diré nunca a nadie.
- Nunca se lo diré a nadie.

Eu nunca vou contar a ninguém.

Les diré algo. Odio las ratas.

Sabe de uma coisa? Odeio ratazanas.

Les diré que es muy arriesgado.

É arriscado, digo-lho já.

¡Se lo diré a mi mamá!

Eu vou dizer a minha mãe!

¡Se lo diré a mi papá!

- Direi ao meu pai.
- Contarei ao meu pai.

Te diré lo que hiciste mal.

eu vou te falar o que você fez errado.

Y te diré si estás haciendo

e te falar se você está fazendo

- No te lo diré mientras yo esté enojado.
- No te lo diré mientras yo esté enojada.

- Eu não vou te dizer enquanto eu estiver bravo.
- Eu não vou te dizer enquanto eu estiver brava.

¿entonces tú sabes? No diré. ¡Ya sabes!

então você sabe? Eu não direi. Você sabe!

¡Lo vi todo, pero no diré nada!

Eu vi tudo, mas não direi nada!

Te diré todo lo que quieras saber.

Conto-te tudo o que quiseres.

Te diré lo que quiero que hagas.

Eu lhe direi o que quero que faça.

Bueno, te diré como deletrear mi nombre.

Bem, eu vou te dizer como se soletra meu nome.

- Dime qué comes, y yo te diré qué eres.
- Dime lo que comes y te diré quién eres.

Dize-me o que comes que te direi quem és.

Te diré todo lo que sé al respecto.

- Eu vou te contar tudo o que eu sei.
- Vou te contar tudo o que eu sei.
- Vou te contar tudo o que sei.
- Eu vou te contar tudo o que sei.
- Eu vou contar para vocês tudo o que eu sei.
- Eu vou contar para vocês tudo o que sei.
- Vou contar para vocês tudo o que eu sei.
- Vou contar para vocês tudo o que sei.

De lo contrario le diré a tu papá ¡ja!

caso contrário, eu vou dizer ao seu pai haa!

Cuando pierdas la práctica te diré "te lo dije".

Quando você perder a prática, eu te direi "eu te disse".

No te preocupes, no se lo diré a Mary.

Não se preocupe. Não contarei a Maria.

Dime con quién andas y te diré quién eres.

Diga-me quem são seus amigos e eu lhe direi quem você é.

Amo a una chica, pero jamás se lo diré.

Amo uma garota, mas nunca lhe direi isso.

Dime qué comes, y yo te diré qué eres.

Diga-me o que você come, e eu te direi quem tu és.

Y te diré si estarás haciendo más de eso,

e vou te falar se você deve usar essa mais dessa estratégia,

Y te diré si ese contenido lo hará bien

e eu vou te dizer se esse conteúdo se dará bem

Y te diré si es una buena palabra clave,

e eu direi se é a palavra-chave certa

Les diré algo. Puedo sentir... ...aire frío en este túnel.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Ten cuidado con ese amigo pero te diré muy pronto

tenha cuidado com esse amigo, mas eu vou te dizer muito em breve

Dime lo que tienes y te diré lo que piensas.

Dize-me o que possuis, que eu te direi o que pensas.

Diré lo que pienso, le duela a quien le duela.

Direi o que penso, doa a quem doer.

Hasta te diré si tus fotos son buenas o malas,

Eu vou falar até mesmo se as suas fotos são boas ou ruins,

Les diré que no soy muy amigo de estar bajo tierra.

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

Si hasta aquí he fingido, ahora te diré toda la verdad.

Se até hoje menti, agora te direi toda a verdade.