Translation of "Pánico" in English

0.048 sec.

Examples of using "Pánico" in a sentence and their english translations:

Entré en pánico.

I panicked.

- Todo el mundo entró en pánico.
- Todos entraron en pánico.

Everybody panicked.

Fue una locura, pánico.

It was insane, it was a panic.

Estoy en pánico total.

I'm freaking out.

No entres en pánico.

Don't panic.

No quiero causar pánico.

I don't want to cause a panic.

¿Quién entró en pánico?

Who panicked?

Tom entró en pánico.

- Tom started to panic.
- Tom began to panic.

- Hay pánico en el Titanic.
- El pánico reina en el Titanic.

Panic rules on the Titanic.

- Fue Tom el que entró en pánico.
- Tom entró en pánico.

Tom panicked.

- No quiero que entre en pánico.
- No quiero que entren en pánico.
- No quiero que entrés en pánico.

I don't want you to panic.

Que no cunda el pánico.

Try not to panic.

¡Que no cunda el pánico!

- Don't panic!
- Don't panic.

He visto signos de pánico

I've seen signs of kind of panic

- María les tiene pánico a las aguavivas.
- María les tiene pánico a las medusas.

Mary is terrified of jellyfish.

Tom tuvo un ataque de pánico.

Tom had a panic attack.

El pánico reina en el Titanic.

Panic rules on the Titanic.

Mary tuvo un ataque de pánico.

Mary had a panic attack.

¡Sobre todo, no entres en pánico!

Above all, don't panic!

Tom está quedando presa del pánico.

Tom is panicking.

No hay que entrar en pánico.

- There's no need to panic.
- There is no need to panic.

No quiero que entre en pánico.

I don't want you to panic.

Había un pánico extendido después del terremoto.

There was widespread panic after the earthquake.

Tom está teniendo un ataque de pánico.

Tom is having a panic attack.

Las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

the sweaty palms, that sense of rising panic.

Las hienas hacen lo posible por generar pánico.

The hyenas do their best to create panic.

Tom estaba tratando de no entrar en pánico.

Tom was trying not to panic.

Tom se ha dejado llevar por el pánico.

- Tom's panicking.
- Tom is panicking.

El virus más peligroso es el del pánico.

Panic is the most dangerous virus.

Mi madre entró en pánico y dijo de repente:

My mom said all of a sudden, panicking,

Literalmente, entré en pánico el primer día que volví.

I literally began to panic that first day I was back.

Entró en pánico, le disparó y huyó del lugar.

he panicked, shot him and fled the scene.

Tienen que pensar rápido para no entrar en pánico.

you had to think fast, you're going to panic;

Me da pánico escenico antes de dar un discurso.

I get really bad performance anxiety before I give a speech.

No sé qué hacer, entro en pánico. No tengo nada.

I'm floundering, panicking. I've got nothing.

- Tom ha entrado en shock.
- Tom ha entrado en pánico.

- Tom is shocked.
- Tom is in shock.

Con el incendio cundió un gran pánico dentro del teatro.

The fire caused a panic in the theater.

Esta cascada de pánico fue el punto crítico de la batalla.

This cascade of panic was the critical point of the battle.

Un poco de pánico escénico es normal antes de un concierto.

A little stage fright is normal before a concert.

Sus tropas entran en pánico, creyendo que su general pereció en batalla.

His troops panic, believing that their general perished in the battle.

Lo primero que hacer en esta situación es esforzarse por no sentir pánico.

The first thing you got to do in this situation, is fight that urge to panic.

Viendo a los mongoles a sus espaldas, las tropas húngaras huyen con pánico

Seeing the Mongols to their rear, the Hungarian troops flee in panic

Según Appian, ¡el pánico estaba tan extendido que un signifier invirtió su estándar e

According to Appian, the panic was so widespread that one signifier inverted his standard and

Cuando todos en el barco notaron que el agua estaba subiendo, entraron en pánico.

When everyone in the boat noticed the water was rising, they panicked.

Los vélites en los flancos notan el envolvimiento y algunos entran en pánico y huyen.

Velites on the flanks spot the envelopement and some of them panic and flee.

Los animales entran en pánico y pasan encima de soldados que sin esperanza buscan cubrirse.

Animals panic and trample over soldiers who hopelessly look for cover.

Como los austriacos, cayeron bajo un fuego amigo devastador, entraron en pánico y fueron derrotados.

like the Austrians, they came under devastating  friendly fire, panicked, and routed.

Suchet encontró al baterista que había provocado el pánico y le disparó frente a todo el

Suchet found the drummer who’d started the panic, and had him shot in front of the entire

El pequeño pueblo rural entró en pánico con los incidentes de desaparición y asesinato que ocurrieron.

The small rural village was in disarray after the disappearance and murder incidents.

El pánico se disperso en la infantería y pronto el ala derecha de los cesarianos estaba enrutada.

The panic spread to the infantry and soon the right wing of the Caeasarians was routed.

Mucho de un dinero que es escaso, son operaciones que alimentan el pánico de la comunidad inversora.

a lot of money that is scarce, they are operations that feed the panic of the investment community.

- Cuando te encuentras repentinamente en una situación peligrosa, controla el pánico, decide que debes hacer y entonces, hazlo.
- Cuando te topas con con una situación peligrosa, manten la calma, decide lo mejor que podría hacer y entonces actúa.

When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.