Translation of "Niveles" in English

0.010 sec.

Examples of using "Niveles" in a sentence and their english translations:

A todos los niveles,

At every single level,

Y alcanzar niveles educativos

and to attain educational levels

Se obtienen niveles menores de endocannabinoides.

So what happens is you get lower levels of endocannabinoids;

Necesitamos mayores niveles de agilidad emocional

We need greater levels of emotional agility

Mis niveles de colesterol están altos.

My cholesterol levels are high.

En el edificio hay varios niveles.

There are several floors in the building.

Tienen muchísimas y afectan a muchos niveles.

A lot, and they can affect us in many different levels.

Y altos niveles de fatiga y estrés.

and high levels of burnout and stress.

Y los niveles de cortisol se reducen.

And the levels of cortisol are actually being reduced.

Desigualdad y nuevos niveles récord de endeudamiento

inequality and new, record levels of indebtedness --

Los niveles de oxígeno son peligrosamente bajos.

Oxygen levels are now dangerously low.

Los niveles de luz deben ser perfectos.

Light levels have to be just right.

niveles regulares y de percepción tan disciplinados

so disciplined regular and perception levels

Vemos aquí los niveles continuos de glucosa

So here are the continuous glucose levels

Este año el desempleo alcanzará niveles récord.

This year unemployment will reach record levels.

En cada uno de los niveles de organización

at every single level of organization

Pero a medida que aprendes, alcanzas ciertos niveles.

But as you learn, you reach certain milestones.

Vieron un descenso en sus niveles de colesterol,

saw a drop in their cholesterol levels,

Hoy medimos el éxito económico a todos los niveles

Today, we measure success on all levels of the economy

Los niveles de factores neurotróficos como el FNDC aumentan.

levels of neurotrophic factors such as BDNF increase.

Estas aumentan los niveles de energía en las neuronas.

they boost the energy levels in the neurons.

Nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social

can never sustain the high levels of social cooperation

Los niveles extremos de estrés experimentados durante el trauma

The extreme levels of stress experienced during trauma

También está asociado con niveles más altos de demencia.

It's also associated with higher levels of dementia.

Pedorrearse en un elevador está mal en tantos niveles.

Farting in an elevator is wrong on so many levels.

Porque niveles elevados de glucosa después de las comidas

Well, because high glucose levels after a meal

Han seguido afligiendo Todos los niveles de la sociedad.

have continued to afflict all levels of society.

Así que, si hay THC el sistema reduce sus niveles.

So when THC's on board, the system downregulates.

Es decir, cosas que puedan incrementar los niveles de endocannabinoides

so potentially things that can actually upregulate the levels of endocannabinoids

Y hay tanta gente expuesta a niveles altos de ruido.

and so many people are exposed to relevant noise levels.

¿Y cómo pueden los niveles de percepción ser tan altos?

and how can perception levels be so high?

Las estadísticas indican que nuestros niveles de vida han mejorado.

Statistics indicate that our living standards have risen.

Los niveles de glucosa en tu sangre son demasiado altos.

Your blood glucose levels are too high.

Los niveles de cada persona aumentaban según lo que comía.

each person had different foods that spiked his levels.

Si no somos cuidadosos, podemos dirigirnos a dos niveles de Internet,

If we are not careful, we are heading towards a two-tiered Internet,

En este espectáculo, tomo personas de todos los niveles de visión

in this show, I take people of all vision levels

Estamos viendo un aumento en los niveles de dióxido de carbono

We are seeing rising carbon dioxide levels,

Si nuestra tecnología ha alcanzado suficientes niveles para ir al espacio

if our technology has reached enough levels to go into space

Permiten seguir los niveles glucémicos de una persona de manera continua

we can now follow a person's glucose levels continuously

Ahora bien, además de los niveles de glucosa, hay muchos factores

Now, of course, there are many factors beyond glucose levels

Y que las dietas que mantienen la glucosa en niveles normales

and that diets that maintain normal blood glucose levels

¿O sea, cómo? Les juro, estas son frases cotidianas en muchos niveles.

Really? These are everyday statements in many places.

Y aun así los niveles de estrés están más elevados que nunca?

and yet stress is at an all-time high?

A nivel celular y todos los niveles más altos de su organización.

at the level of cells and all the higher levels of organization that follow.

Sus niveles endocannabionides aumentan en ciertas partes del cuerpo y el cerebro.

your endocannabinoid levels are increasing in specific parts of your body and brain.

Y monitoreamos sus niveles de glucosa durante una semana de manera continua.

and tracked their glucose levels continuously for an entire week.

Y eso tiene efectos negativos en todos los niveles de nuestro sistema alimentario

And that has detrimental effects at all levels of our food system.

A menudo la gente necesita o empieza a tomar mayores niveles de THC

that often people need to start taking - may take higher levels of THC

Puede llevar a una presión sanguínea más alta, niveles más altos de depresión,

It can lead to higher blood pressure, higher levels of depression,

niveles quitaría casi todo el fervor independentista. Pensadlo bien. En principio, parece justo

levels would remove almost all the independence fervor. Think about it well. In principle, it seems fair

El agua rápidamente decreció a niveles normales dejándome en un edificio en ruinas.

The water rapidly subsided back to normal levels leaving me on a falling building.

Fue así que pusimos la atención en los niveles de glucosa en sangre,

And this led us to focus on blood glucose levels,

Mediante el aumento de los niveles de FNDC en el cerebro, como factor neurotrófico,

by increasing BDNF levels in the brain, as a neurotrophic factor,

Porque no se siente cuando los niveles de azúcar en la sangre se desestabilizan

because you can't feel low blood sugars in your sleep but the results were

Sin embargo, en otros aspectos ya han superado los niveles de muchos países occidentales.

However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries.

Sobre las trincheras, la primera guerra aérea ha alcanzado nuevos niveles de sofisticación y mortalidad.

Above the trenches, the first air war has reached new levels of sophistication and deadliness.

Poner fin a una década de destrucción que había elevado El líder a niveles divinos.

Ending a decade of destruction that had elevated the leader to god-like levels.

Para hacer una tormenta eléctrica, las cosas que necesitamos son aire caliente en niveles bajos,

To make a thunderstorm the things we need are warm moist air at low levels,

Si echas un vistazo a los 10 países con los máximos niveles de desarrollo humano,

If you take a look back at the 10 countries with the highest levels of human development,

Los japoneses enviaron robots para detectar los niveles de radiación en la planta de Fukushima.

The Japanese sent robots to detect the radiation levels at the Fukushima plant.

Irán está fracasando a todos los niveles a pesar del terrible acuerdo que la Administración Obama

«Iran is failing at all levels, despite the terrible agreement that the Obama Administration

Yo tengo que ajustar manualmente mis niveles de insulina todo el día y toda la noche

time consuming. I have to manually adjust my insulin levels all day and night.

- Probablemente este año se batirá un record de desempleados.
- Este año el desempleo alcanzará niveles récord.

This year unemployment will reach record levels.

Detroit posee uno de los niveles de violencia con armas de fuego más altos del mundo.

Detroit has one of the highest levels of gun violence in the world.

A todos los niveles, le da un montón de autonomía a los municipios. En otras palabras, que tienen

at all levels, it gives a lot of autonomy to the municipalities. In other words, they have

El nivel de miedo que los alemanes tienen ahora hacia la energía nuclear ha alcanzado niveles de histeria.

The level of fear that the Germans now have towards nuclear power has reached hysterical levels.

Dios es una metáfora de lo que trasciende todos los niveles del pensamiento humano. Es tan simple como eso.

God is a metaphor for that which transcends all levels of intellectual thought. It's as simple as that.

- Hay un nivel demasiado alto de glucosa en la sangre.
- Los niveles de glucosa en tu sangre son demasiado altos.

Your blood glucose levels are too high.

Los crecientes niveles de contaminación han contribuido al efecto invernadero, el cual conducirá a la fusión parcial de los casquetes polares.

Rising pollution levels contributed to the greenhouse effect that would lead to partially melting the polar ice caps.

- Estoy sorprendido de oír que los precios han subido a tan altos niveles.
- Estoy sorprendido de oír que los precios hayan subido tanto.

I am surprised to hear that prices have gone up so high.

Es una tumba circular de 5 metros de altura en dos niveles, 23 metros de diámetro (nivel inferior) y 18 metros de diámetro (nivel superior).

It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).

Los niveles de organización biológica pueden ser citados en el siguiente orden: átomo, molécula, orgánulo, célula, tejido, órgano, sistema, organismo, población, comunidad, ecosistema y biosfera.

The levels of organization in Biology can be arranged in the following order: atom, molecule, organelle, cell, tissue, organ, system, organism, population, community, ecosystem and biosphere.

Con la versión de Android de Tatoeba, podremos traducir Flaubert mientras hacemos el amor, abriendo el camino hacia los hasta ahora niveles inexplorados de placer.

With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.

Tengo un sueño en el que tengo que subir al sexto piso de una endeble carpa de varios niveles que se alza en lo alto de un rascacielos.

I have a dream where I have to climb to the sixth level of a flimsy, multi-story tent which is perched on the top of a skyscraper.

¿Por qué tantas personas estudian el japonés? Los kanyis no responden a una lógica, hay dos alfabetos, no hay espacios entre las palabras, los adjetivos cambian con el tiempo de la oración, hay diversas construcciones gramaticales para los distintos niveles de cortesía.

Why do so many people study Japanese? The kanjis aren't logical, there are two alphabets, there aren't spaces between words, the adjectives change with the tense of the sentence, there are various grammatical constructions for the different levels of formality.