Translation of "Familiar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Familiar" in a sentence and their english translations:

- Eso suena familiar.
- Esto suena familiar.

- That sounds familiar.
- This sounds familiar.

Suena familiar.

It sounds familiar.

Luces familiar.

- You look familiar.
- You seem familiar.

- Esto suena familiar.
- Esto se me hace familiar.

This sounds familiar.

¿Les suena familiar?

Sounds familiar?

A planificación familiar,

a Planned Parenthood,

Eso sonaba familiar.

That sounded familiar.

¿Te resulta familiar?

- Does it ring a bell with you?
- Sound familiar?

Me pareces familiar.

You look familiar.

Eso suena familiar.

That sounds familiar.

Me resulta familiar.

It looks familiar.

- Tu rostro me resulta familiar.
- Tu rostro me parece familiar.

Your face is familiar to me.

Y el entorno familiar.

and kind of the home environment.

El proverbio es familiar.

The proverb is familiar.

¿Esto te parece familiar?

Does this ring a bell?

Su nombre suena familiar.

His name sounds familiar.

- Tu nombre me suena familiar.
- Me suena tu nombre.
- Tu nombre me resulta familiar.
- Su nombre me resulta familiar.

Your name sounds familiar to me.

Su entorno laboral, familiar, etc.

their working environment, family, etc.

El cuento nos es familiar.

The tale is familiar to us.

Su nombre nos resulta familiar.

His name is familiar to us.

Tu nombre me es familiar.

- I'm familiar with your name.
- I am familiar with your name.

La industria familiar anda bien.

The cottage industry is in good health.

Tu nombre me suena familiar.

Your name sounds familiar to me.

O sea, imagínense una cena familiar

That is, imagine a family dinner

Esto me suena un poco familiar

This sounds a little familiar to me

El dicho nos es muy familiar.

The saying is quite familiar to us.

Él abandonará pronto el domicilio familiar.

He leaves the parental roof soon.

Esta palabra no me es familiar.

The word is unfamiliar to me.

Este collar es una reliquia familiar.

This necklace is a family heirloom.

Nosotros ya teníamos un compromiso familiar.

We've already had a family commitment.

Esto ha incrementado el ingreso familiar.

This has increased family income.

El nombre del autor nos es familiar.

The author's name is familiar to us.

El nombre del lugar nos es familiar.

We are familiar with the name of the place.

Pueden venir de un entorno familiar negativo.

They can come from a negative family environment.

Algo me resultaba familiar en el mundo empresarial.

Now there was something very familiar about entrepreneurship.

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

My parents come from a poor family background

Por fin, la cachorra oye una llamada familiar.

At last, the pup hears a familiar call.

Porque este trabajo familiar de limpiarlo sale caro.

Because this familiar cleaning is expensive.

La estirpe familiar de mi amigo es extensa.

My friend has a large family.

Empecé a repasar un día de la vida familiar

As I began to look at the day of a family's life

¿Cómo conseguir que la vida familiar sea más fácil?

How do we make it so that a family's life is easier?

Mi padre criaba cabras para complementar el ingreso familiar.

My father reared goats to supplement the family income.

Porque la estructura familiar es más robusta en nosotros.

Because the family structure is more robust in us

Y convertirse en un defensor de la atención familiar.

and become an advocate for family-based care.

La historia familiar que hay detrás no tiene precio.

The family history behind it is priceless.

Es mejor que visite tu doctor familiar en seguida.

It's best that you visit your family doctor right away.

- Tu voz me suena.
- Tu voz me suena familiar.

Your voice sounds familiar.

Es la frustración que sientes con un familiar o amigo.

noise is the frustration you feel with a family member or a friend.

Y vi una cara familiar en la puerta de abajo.

and I noticed a familiar name on the door downstairs.

Ella no tiene ningún amigo ni familiar que la cuide.

She doesn't have any friends or relatives to take care of her.

Algo que nos es quizás más familiar que la escritoterapia

Something more familiar to us, perhaps, than writing therapy

Pero las cosas podrían golpear Una pared de ladrillo familiar.

But things could hit a familiar brick wall.

Por un tema familiar, yo conocía algo del proceso de amputación.

From a family story, I already knew a little about the process of amputation.

A los medios, nuestra educación, la iglesia familiar y esas cosas.

to the media, our education, our family church, and so on.

Nos dijeron que éramos los candidatos ideales para el distanciamiento familiar.

we were told we were now prime candidates for family estrangement.

Haakon con su ayudante diosa sobrenatural, su ayudante diosa familiar, Lathgertha.

Haakon with his supernatural goddess helper, his family goddess helper, Lathgertha.

Muchos de los talladores de madera llevan una larga tradición familiar.

Many of the wood carvers are carrying on a long family tradition.

Tom encontró varios secretos embarazosos cuando estaba investigando su historia familiar.

Tom found some skeletons in the cupboard when he was researching his family history.

Si uno de los niños nos dice alguna vez, en cena familiar:

If any of the kids ever says, at a family dinner,

Sino en las charlas que discurrían en torno a la mesa familiar.

but by the conversations around my family's dinner table.

Los turnos de trabajo pueden ser sumamente perjudiciales para la vida familiar.

Working shifts can be extremely disruptive to family life.

Para así poder disfrutar los primeros años de la vida familiar, incluso yo.

so as not to enjoy these early years of family life, myself included.

Está totalmente sumergido en su vida familiar y no tiene deseos de trabajar.

He is totally immersed in family life and has no wish to work.

Él fue educado desde pequeño para heredar la gestión de la empresa familiar.

He was groomed from a young age to take over the family business.

Pero ese es el más destacado y familiar y lo encontramos escrito por Snorri

But that is the prominent one and the familiar one and we find it written down by Snorri

Este tipo es de Forest Gate, viene de un entorno familiar disfuncional como yo,

This guy -- he's from Forest Gate -- comes from a dysfunctional family background like myself,

- Él abandonará pronto el domicilio familiar.
- Él se irá de casa de sus padres pronto.

He leaves the parental roof soon.

- Muchos japoneses están familiarizados con esta melodía.
- Esta melodía les resultará familiar a muchos japoneses.

This melody is familiar to many Japanese.

El mapa de la página 11 se ve muy extraño. Si lo invertimos se vuelve familiar.

The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.

Él transformó su pequeño negocio familiar en una empresa altamente rentable con más de 200 empleados.

He transformed his small family business into a highly profitable company with more than 200 employees.

Lo trató con tanta sospecha que se fue a la finca familiar de su esposa en Baviera.

suspicion by the royal court, that he left  for his wife’s family estate in Bavaria.

Los planes para unirse al negocio familiar se vieron frustrados por la Revolución Francesa, cuando Suchet, un

Plans to join the family business were derailed by the French Revolution, when Suchet, an

Todos somos inmigrantes, si no en primera persona sí en la figura de algún familiar o antepasado.

We're all immigrants, if not in first person, then definitely in the form of some relative or ancestor.

Muchas personas se quedan con remordimiento después de la muerte de un amigo o un familiar cercano.

Many people have regrets after the death of a friend or relative.

- Dividiremos la gran extensión del terreno familiar alícuotamente entre nuestros hijos.
- Dividiremos equitativamente la gran extensión de terreno familiar entre nuestros hijos.
- Segregaremos la amplia extensión de terreno de la familia en partes iguales entre nuestros hijos.

- We will separate our home's large land equally for our children.
- We will divide the large area of family land equally between our children.

Pero su padre lo arrastró a casa 3 años más tarde para ayudar a administrar el negocio familiar.

but his father dragged him home 3 years  later to help run the family business.

Creo que se basa en la memoria familiar, y las personas que no saben leer ni escribir suelen tener

I think it’s based on family memory, and people who can’t read and write often have

Los padres no deberían ser ni vistos ni escuchados. Esa es la única base propia para la vida familiar.

Fathers should be neither seen nor heard. That is the only proper basis for family life.

Después de escuchar una canción en árabe durante diez segundos, finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

After listening to an Arabic song for ten seconds, Dima finally heard a familiar voice say, "As-Salamu Alaykum!"

Acá hay una página que quizás encuentre útil si es que usted aún no es familiar con la información contenida en ella.

Here is a page that you might find useful if you're not already familiar with the information it contains.

Él es un actor famoso, así que esto no va a terminar como un simple problema familiar, sino que seguramente se volverá todo un escándalo.

Since he's a famous actor, this won't end up as a simple family matter. To the contrary, I'm sure it will become a major scandal.