Translation of "Deje" in English

0.012 sec.

Examples of using "Deje" in a sentence and their english translations:

No nos deje.

Don't leave us.

No me deje.

Don't let go of me.

Deje la llave.

Leave the key.

Deje de seguirme.

Stop following me.

Deje que me presente.

- Please let me introduce myself.
- May I introduce myself?
- Let me introduce myself.
- Allow me to introduce myself.
- Let me introduce myself to you.

Deje de ser cruel.

Stop being cruel.

Deje la puerta abierta.

- Keep the door open.
- Leave the door open.

No las deje solas.

Don't leave them alone.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

Don't leave them alone.

Me deje hacer mi trabajo.

Let me do my job.

¿Quieres que te deje solo?

Do you want me to leave you alone?

Deje de molestarme. Estoy ocupado.

Stop bugging me. I'm busy.

Por favor, deje un mensaje.

Please leave a message.

¡Deje que los niños vengan!

Let the children come!

No deje sus cosas atrás.

Don't leave your stuff behind.

Le aconsejo que deje el trago.

I advise you to give up drinking.

Deje que le presente a Mayuko.

Allow me to introduce Mayuko to you.

- Deja de leer.
- Deje de leer.

Stop reading.

¿Quieres que deje la luz encendida?

Do you want me to leave the light on?

- Deje un mensaje.
- Deja un mensaje.

Leave a message.

Deje la comida sobre la mesa.

Leave the food on the table.

Deje que le dé un abrazo.

Let me give you a hug.

Deje que el azúcar se acaramele.

Let the sugar caramelise.

Tom quiere que deje este trabajo.

Tom wants me to quit this job.

Deje usted esta hoja en blanco.

Leave this sheet blank.

No deje sus cosas en desorden.

Don't scatter your things about.

Deje al bebé en la cuna.

Leave the baby in the crib.

Si necesita ayuda, deje un comentario.

If you need help, leave a comment.

Deje ese comentario abajo a continuación.

Leave that comment down there below.

¡Deje el móvil ahora mismo, por dios!

Put down your phone right now, for God's sake!

¡Deje que los niños inteligentes se molesten!

Let the clever kids bother!

Por favor no deje objetos valiosos aquí.

Please don't leave valuable things here.

¿Quieres que te deje en la estación?

Do you want me to take you to the station?

Tenga cuidado, no deje caer la bandeja.

Be careful. Don't drop the tray.

No deje que ese hombre le domine.

Don't let that man dominate you.

Deje el mensaje después de la señal.

- Leave your message after the beep.
- Leave a message after the beep.

Deje que le presente a mi hermana.

Let me introduce my sister.

Por favor, no deje su equipaje desatendido.

Please do not leave your luggage unattended.

No deje que ella se coma esto.

Don't let her eat this.

No creo que deje de llover pronto.

I don't think it's going to stop raining anytime soon.

Deje de fumar junto a los niños.

Stop smoking next to the children.

Por favor, avíseme cuando deje de oírlo.

Please tell me when you cannot hear this anymore.

Como, deje que otras personas lo sepan.

like, let other people know about it.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Please let in some fresh air.

El médico me sugirió que deje de fumar.

The doctor advised me to give up smoking.

Creo que es necesario que deje de fumar.

I think it necessary for him to stop smoking.

No deje cosas de valor en el auto.

- Don't leave valuable items in a car.
- Don't leave valuable items in the car.

Deje a la torta enfriarse antes de servirla.

Let the cake cool down before serving.

Quiero que se deje en paz a Tom.

I want Tom left alone.

Nosotros empezaremos tan pronto como deje de llover.

We'll start as soon as it stops raining.

Él me dijo que deje la ventana abierta.

He told me to leave the window open.

- Deje la puerta abierta.
- Deja la puerta abierta.

- Keep the door open.
- Leave the door open.

- Déjame pensarlo.
- Permítame meditarlo.
- Deje que lo piense.

I want to think about it.

Dile a Tom que me deje a solas.

Tell Tom to leave me alone.

Deje usted margen en el papel cuando escriba.

Leave a margin on the paper when you write.

Deje el café ahí para que se enfríe.

Leave your coffee there so it can cool off.

Deje que me ocupe de eso por usted.

Let me take care of that for you.

Deje que la pregunta vaya directamente al corazón.

Let that question go right to your heart.

Deje su mensaje después de oír la señal.

Leave your message after hearing the beep.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

- When it stops raining, let's go for a walk.
- Let's go for a walk after it stops raining.

Deje que las imágenes hablen por sí mismas.

Let the images speak for themselves.

Si tiene uno, deje un comentario a continuación,

If you have one, leave a comment below,

Y, por supuesto, deje ese comentario para nosotros.

And, of course, leave that comment for us.

Un conductor que no deje cruzar a un peatón

a driver that doesn’t let a pedestrian cross

Permitan que esta guía interna deje entrar la luz.

Let this internal guide let the light in.

El médico me ha dicho que deje de fumar.

The doctor told me to give up smoking.

Deje que le lleve en coche hasta la estación.

Let me give you a lift as far as the station.

Él no es un hombre que se deje sobornar.

He isn't a man to take a bribe.

He convencido a Yoko para que deje de fumar.

I persuaded Yoko to give up smoking.

Dile a Tom que deje de hacer el tonto.

Tell Tom to stop fooling around.

Tom le pide a Mary que deje de trabajar.

Tom asked Mary to stop working.

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.

If you find a mistake, please leave a comment.

- Deje usted un espacio.
- Deja un espacio en blanco.

Leave a blank space.

Deje que duerma el asunto hasta que yo vuelva.

Let the matter rest until I get back.

- No deje sus cosas atrás.
- No olvides tus cosas.

Don't leave your stuff behind.

Hablaremos con ella antes de que deje la oficina.

We will talk to her before she leaves the office.

Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela.

- It is a pity that the teacher is leaving our school.
- It's too bad the teacher is leaving our school.