Translation of "Contarles" in English

0.014 sec.

Examples of using "Contarles" in a sentence and their english translations:

Déjenme contarles un poco

Let me give you a tip of the iceberg

Déjenme contarles cómo pasó.

Let me tell you how it happened.

Puede contarles sobre Uds.

You can tell them about you.

¿Puedo contarles un secreto?

Can I tell you a secret?

También debo contarles esto:

let me also tell you this:

Déjenme contarles una historia.

Let me tell you a story, see.

Quiero contarles otra historia.

I want to tell you a different story.

Quiero contarles una historia

I want to tell you a story about

Voy a contarles historias reales.

These are all true stories, I couldn't make these up.

Voy a contarles mi historia,

I'm going to tell you about my story,

Me entusiasma y enorgullece contarles

I'm thrilled and proud to share with you

Quiero contarles sobre otro estudio.

I want to tell you about one more study,

No tengo absolutamente nada para contarles.

I have absolutely nothing to say whatsoever.

Quisiera contarles algo que es fundamental.

I'd like to tell you about something that's really fundamental.

La historia que voy a contarles

The story I'm going to tell you

¿cómo podrán contarles sobre su trabajo?

how are you ever going to be able to tell them about your work, right?

Cuando alguien empieza a contarles algo,

Somebody starts telling you about something.

Déjenme contarles lo que hice hoy.

Let me tell you what I did today.

Todo lo que voy a contarles

Everything I’m going to tell you about

Déjenme contarles un poco de mi viaje.

So let me tell you a little bit of my journey.

Esa es la historia que quiero contarles.

That's the story I want to tell you.

Déjenme contarles sobre el hambre de Priya.

Let me tell you about Priya's hunger.

Déjenme contarles sobre el manual del antidirector.

So let me tell you about what this anti-CEO playbook is all about.

De acuerdo, voy a contarles una historia.

Alright. I am going to tell you a story.

La mejor historia de todas que quiero contarles

But the best story of all, and the one I want to tell you most of all,

Sólo me lleva 3 segundos contarles algo desalentador

It only takes 3 seconds for me to tell you something discouraging

Y su infatuación de chica fanática - déjenme contarles -

and her fangirl crushes - y'all, let me tell you -

Déjenme contarles algo: está bien no tener un plan.

So let me tell you something: it's OK to not have one.

Me gustaría contarles acerca de un hombre que conozco.

I'd like to tell you about another guy I know.

Para aquellos que no saben, déjenme contarles una ronda

for those who don't know, let me tell you a round

Para los que no, voy a contarles algo sobre él.

For those who don't, let me tell you a little bit about him.

Quisiera contarles cómo conseguí superar mi miedo al idioma ruso.

I'd like to tell you how I was able to overcome my fear of the Russian language.

Bueno, permítanme contarles sobre Jenny, una amiga de la familia.

Well, let me tell you about our dear family friend Jenny.

Para estas personas, están va a contarles a sus amigos,

for these people, they're gonna tell their friends,

Nos dan la oportunidad de contarles la verdad a los niños.

give us the opportunity to tell the truth to children.

Podría seguir pero no estoy aquí sólo para contarles mi historia,

Though I could go on, I'm not here to simply tell you all about my story.

Solo quiero contarles que a veces el miedo a la venganza es suficiente;

I just want to let you know that sometimes the mere fear of revenge is sufficient;

En vez de contarles más sobre el programa, que creo que lo haré,

Instead of telling you more about the program, which I think I will,

Y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir.

and I'm going to tell you a story about everything I've just said.

Y la idea de mi charla es contarles que yo soy una de esas personas,

And the point of my lecture is to say, I'm one of those people,

Para contarles una historia de oscuridad y de luz, de la vista física y de la visión.

to tell you a story of darkness and light, of physical eyesight and vision.

- ¿Qué podría contarte de Olga que no sepas ya?
- ¿Qué podría contarte de Olga que ya no sepas?
- ¿Qué podría contaros de Olga que no sepáis ya?
- ¿Qué podría contaros de Olga que ya no sepáis?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que no sepa ya?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que ya no sepa?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que ya no sepan?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que no sepan ya?

What can I tell you about Olga that you don't already know?