Translation of "Considero" in English

0.017 sec.

Examples of using "Considero" in a sentence and their english translations:

- Lo considero mi enemigo.
- Yo lo considero mi enemigo.

I consider him my enemy.

- Yo lo considero mi enemigo.
- Yo lo considero un enemigo.

I regard him as an enemy.

Lo considero un poeta.

I regard him as a poet.

Lo considero un idiota.

I consider him an idiot.

Lo considero mi deber.

I consider it my duty.

Lo considero mi enemigo.

I consider him my enemy.

Le considero mi amigo.

I consider him my friend.

- Considero que Tom es un amigo.
- Considero que Tom es mi amigo.

- I consider Tom a friend.
- I consider Tom to be a friend.
- I consider Tom my friend.

Le considero un periodista prometedor.

I think of him as a promising journalist.

Te considero mi mejor amigo.

I look on you as my best friend.

Eso lo considero arte obsceno.

For me, it's an obscene art.

Le considero un gran escritor.

I consider him a great writer.

Te considero como un amigo.

I consider you a friend.

Considero su consejo como valioso.

I regard his advice as valuable.

Yo lo considero un enemigo.

I regard him as an enemy.

Me considero uno de vosotros.

I consider myself one of you.

Le considero un gran científico.

I consider him a great scientist.

Pero ¡ah! ahora sí las considero.

But oh, they register with me now!

Y lo que considero más importante:

and I think more importantly,

Considero que Tom es un amigo.

I consider Tom to be a friend.

Le considero un hombre de carácter.

I regard him as a man of character.

Me considero afortunado por estar vivo.

I feel lucky to be alive.

Considero a Mary mi mejor amiga.

I consider Mary my best friend.

Lo que considero invaluable en esta vida.

what I consider as being valuable in this lifetime.

No considero mi miopía como un impedimento.

I don't consider my myopia as an impediment.

Le considero uno de mis buenos amigos.

I think of him as one of my good friends.

Yo lo considero como algo muy importante.

I consider it very important.

Te considero uno de mis amigos más cercanos.

I consider you one of my closest friends.

Yo considero a los obstáculos como un desafío.

I see obstacles as challenges.

Yo la considero a ella como una hermana menor.

I look on her as my sister.

- Yo a él lo creo inteligente.
- Le considero inteligente.

I believe him to be intelligent.

Considero a Tom uno de mis amigos más íntimos.

I consider Tom one of my closest friends.

Por otra parte, considero que Cartago debe ser aniquilada.

Moreover, I judge that Carthage must be annihilated.

Todavía me considero una defensora de las personas con discapacidades,

I still consider myself to be an advocate for people with disabilities,

Que considero un día bastante no saludable en cuanto a comida.

which I consider to be a pretty unhealthy day of meals.

Considero que los institutos deben fomentar la pasión por la literatura,

I believe schools should encourage the passion for literature.

- Le considero un gran escritor.
- Pienso que es un gran escritor.

I think he's a great writer.

Considero el cometer errores una parte importante del proceso de aprendizaje.

I consider making mistakes an important part of the learning process.

Y esto es algo que yo, que no me considero adulto, ¿vale?

And this is something that I, not considering myself an adult,

Me considero a mí mismo el hombre más suertudo en la tierra.

I consider myself the luckiest man on the face of the earth.

Finalmente, puedo mandar otra vez sobre Internet lo que yo considero importante.

Finally, I'm able to dictate back to the Internet what I do find important.

Pero de nuevo, amigos, el regulador intervino, y considero que la competición

But once again, my friends, the regulator intervened, and considered that competition

Me considero un hombre afortunado por tener una mujer así de devota.

I count myself lucky to have such a devoted wife.

Ni siquiera le pongo mantequilla a mi pan; considero a eso cocinar.

I don't even butter my bread; I consider that cooking.

Considero que el espagueti es uno de los mejores platos del mundo.

I consider spaghetti to be one of the greatest foods in the world.

En este caso, lo que se pierde es una realidad que considero muy importante,

In this case, what it misses is what I think is a very important reality

Yo considero que el espagueti es una de las mejores comidas en el mundo.

I consider spaghetti to be one of the greatest foods in the world.

Considero la conciencia fundamental. Considero la materia como derivado de la conciencia. No podemos dejar de lado la conciencia. Todo lo que hablamos, todo lo que consideramos existente presupone la conciencia.

I regard consciousness as fundamental. I regard matter as derivative from consciousness. We cannot get behind consciousness. Everything that we talk about, everything that we regard as existing, postulates consciousness.

«La estupidez humana es infinita», digo yo, y gracias a esta autocrítica me considero una excepción.

"Human stupidity is endless", I say, and for this self-criticism, I consider myself an exception.

Odio la humanidad, porque me considero uno de los mejores de ellos, y sé lo malo que soy.

I hate mankind, for I think myself one of the best of them, and I know how bad I am.

Yo considero a Vivi como la persona más increíble que haya conocido, a sabiendas de que eso alimenta su ego.

I regard Vivi as the most amazing person I've met, even though I know that inflates her ego.

Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme.

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.

Yo considero el teatro como la más grande de todas las formas de arte, la más inmediata forma en cual un ser humano puede compartir con un otro el sentido de lo que es ser un ser humano.

I regard the theatre as the greatest of all art forms, the most immediate way in which a human being can share with another the sense of what it is to be a human being.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

- That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
- That experience guides my conviction that partnership between the United States and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.