Translation of "Acompañado" in English

0.005 sec.

Examples of using "Acompañado" in a sentence and their english translations:

¿Vienes solo o acompañado?

Do you come alone or accompanied?

"¿Camina usted solo o acompañado?".

Do you walk alone or accompanied?

Iba acompañado por su mujer.

He was accompanied by his wife.

Estuvo acompañado por su novia.

He was accompanied by his girlfriend.

Mejor solo que mal acompañado.

Better to be alone than in bad company.

Más vale solo que mal acompañado.

Better alone than in bad company.

El aguacero vino acompañado de truenos.

The heavy rain was accompanied with thunder.

Qué importante es salir a caminar acompañado.

How important it is to go for a walk accompanied.

Ellos me han acompañado en este proceso.

They have accompanied me in this process.

El anciano era acompañado por su nieto.

The old man was accompanied by his grandchild.

El niño iba acompañado por sus padres.

The boy was accompanied by his parents.

El socialista iba acompañado de una intérprete.

The socialist was accompanied by a female interpreter.

Todo esto acompañado por inmensas campañas mediáticas,

and all that backed by huge PR campaigns,

El anciano va siempre acompañado por su nieto.

The old man is always accompanied by his grandson.

Y a menudo va acompañado de terrorífico visuales

and it’s often accompanied by terrifying visuals

Vino acompañado. Trajo consigo a una chica canadiense.

He came accompanied by a Canadian girl.

Pero el placer siempre está acompañado por el dolor.

But always pleasure is accompanied by pain.

- ¿Estás solo o con alguien más?
- ¿Estás solo o acompañado?

Are you by yourself or with someone?

- Hola a todos, soy Neil Patel aquí, y estoy acompañado por

- Hey everyone, it's Neil Patel here, and I'm accompanied by

Napoleón sería exiliado a St. Helena, acompañado por su fiel compañero Bertrand.

Napoleon would be exiled to St. Helena, joined by his faithful companion Bertrand.

Mi padre se tornó una fiera cuando me vio acompañado por ella.

My father went nuts when he saw me hanging out with her.

- No hay amor sin celos.
- El amor va acompañado de los celos.

There's no love without jealousy.

Entonces la verdad es que yo debo decirles que no hemos acompañado curaciones,

The truth is, we haven't seen miraculous comebacks,

- Es mejor estar solo que mal acompañado.
- Más vale sola que con un pendejo al lado.

It's better to be alone than with some dumbass by your side.

En 1236 Ogodei envía a Batu a supervisar la invasión de Europa, acompañado por muchos comandantes mongoles

In 1236 Ogodei sends Batu to oversee the invasion of Europe, accompanied by many notable Mongol

Matar está prohibido; todo asesinato es castigado, a menos que él haya matado acompañado de muchos hombres y al sonido de las trompetas.

Killing is forbidden; every murderer is punished, unless he has killed accompanied by many men and to the sound of trumpets.

En la literatura, hay tres temas: el amor, la muerte y las moscas. Desde que el hombre existe, ese sentimiento, ese temor, esas presencias lo han acompañado siempre. Traten otros los dos primeros. Yo me ocupo de las moscas, que son mejores que los hombres, pero no que las mujeres.

In literature, there are three topics: love, death, and flies. Since the dawn of man, that feeling, that fear, these presences have always been alongside him. Others deal with the first two. I take care of the flies, which are better than men, but not women.