Translation of "Oír" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Oír" in a sentence and their dutch translations:

Lamento oír eso.

- Het spijt me dat te horen.
- Het is spijtig om dat te horen.

Pude oír todo.

Ik kon alles horen.

Nadie parecía oír.

Niemand scheen het te horen.

¿Puedes oír eso?

Kun je dat horen?

Me alivia oír eso.

Ik ben opgelucht dat te horen.

No quiero oír quejas.

Ik wil geen klachten horen.

No quiero oír sorbeteos.

Ik wil geen geslurp horen.

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

Denk jij dat vissen kunnen horen?

No quiero oír más excusas.

Ik wil geen smoesjes meer horen.

- ¿Oyes eso?
- ¿Puedes oír eso?

- Kun je dat horen?
- Hoor je dat?

Me gustaría oír música pop.

Ik wens pop-muziek te beluisteren.

Habla claramente y hazte oír.

Spreek duidelijk en laat jezelf horen.

Me alegra oír de tu éxito.

Ik ben blij over je succes te horen.

¿Crees que los peces pueden oír?

Denkt ge dat vissen kunnen horen?

Su único placer es oír música.

Haar enige genoegen is naar muziek te luisteren.

Tal vez no me puedas oír.

Misschien kan je me niet horen.

Quiero oír tu voz pronto, Tom.

Ik kan niet wachten om je stem te horen, Tom.

¿Creés que los peces pueden oír?

Denk jij dat vissen kunnen horen?

Podemos oír el mar desde aquí.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

¿Les gusta oír música o cantar canciones?

Hou je meer van muziek beluisteren dan van liedjes te zingen?

- No lo puedo oír.
- No puedo oírlo.

Ik kan het niet horen.

Se puso pálida al oír la noticia.

Ze werd bleek toen ze het nieuws hoorde.

¿Estás listo para oír las malas noticias?

Ben je klaar om het slechte nieuws te horen?

- ¿Tú crees que los peces oyen?
- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

Denk jij dat vissen kunnen horen?

Para oír cualquier canción que queramos, cuando queramos.

naar elk nummer dat we willen wanneer we maar willen.

Lo podía oír mientras rugía y me mordía.

En ik hoorde het de hele tijd grommen en me bijten.

Ella se desmayó al oír las terribles noticias.

Toen ze het verschrikkelijke nieuws hoorde, viel ze in zwijm.

Él se puso pálido al oír la noticia.

Toen hij het nieuws hoorde, werd hij bleek.

Puedo oír a un gato arañando la ventana.

Ik hoor een kat aan het venster krabben.

No puedo oír nada a causa del ruido.

Ik hoor niks door het lawaai.

Tom quiere oír ambos lados de la historia.

Tom wil beide kanten van het verhaal horen.

Al oír las noticias se puso a llorar.

Toen ze het nieuws hoorde begon ze te wenen.

Estoy hasta las narices de oír sus quejas.

Ik ben het beu om naar zijn gezaag te luisteren.

Deje su mensaje después de oír la señal.

Laat uw boodschap achter na de piep.

Oír, ver y callar, para en paz estar.

Luister, zie en wees stil, en je zult in vrede zijn.

Estoy seguro de que le alegrará oír eso.

Ik weet zeker dat hij blij zal zijn dat te horen.

- Podíamos oír el repicar de las campanas de la iglesia cercana.
- Pudimos oír repicar las campanas de una iglesia cercana.

We konden het klokgelui van een nabijgelegen kerk horen.

Pudimos oír repicar las campanas de una iglesia cercana.

We konden het klokgelui van een nabijgelegen kerk horen.

Caminar en grupos, oír música fuerte, cargar antorchas y palos,

In groepen lopen, luide muziek afspelen, fakkels en stokken dragen...

¿Qué es ese ruido que puedo oír en el fondo?

Wat is dat geluid dat ik op de achtergrond kan horen?

Podemos oír la campana de la iglesia todas las mañanas.

We kunnen elke morgen de klok van de kerk horen.

Estoy sorprendido de oír que los precios hayan subido tanto.

Ik ben verwonderd te horen dat de prijzen zo gestegen zijn.

Lo que me gusta oír es su manera de hablar.

- Wat ik graag hoor is haar manier van spreken.
- Ik hou erg van haar manier van spreken.

Podía oír roncar a un estudiante al fondo del aula.

Ik kon een leerling horen snurken achter in de klas.

- Estoy sorprendido de oír que los precios han subido a tan altos niveles.
- Estoy sorprendido de oír que los precios hayan subido tanto.

Ik ben verwonderd te horen dat de prijzen zo gestegen zijn.

No se puede oír sonido algún en la sala de conciertos.

Je kon een speld horen vallen in de concertzaal.

Me sorprendió oír su voz en la habitación de al lado.

Ik was verrast haar te horen in de aanpalende kamer.

La gente vendería su alma por oír el concierto desde esos asientos.

Mensen zouden hun ziel verkopen om vanaf deze plaatsen naar het concert te luisteren.

Un cumplido es un pequeño mensaje que decir, pero grandioso de oír.

Een compliment is een klein bericht om uit te spreken, maar groots om te horen.

El juez volvió a decirle: "Hable más alto para que lo podamos oír".

Waarop de rechter reageerde: "Nee, luider, zodat we het kunnen horen."

Si vuelvo a oír una frase más acerca del tenis, me volveré loco.

Als ik nog één zin over tennis hoor, word ik gek.

Nadie puede oír lo que dice la anciana porque susurra casi todo el tiempo.

Niemand kan horen wat de oude vrouw zegt want ze fluistert vrijwel de hele tijd.

Me estoy empezando a cansar de oír música navideña por donde quiera que voy.

Ik word het moe om overal waar ik ga kerstmuziek te horen.

- Habla fuerte para que todos te puedan oír.
- Habla claramente para que todos puedan oírte.

Spreek duidelijk, zodat iedereen je kan horen.

Ella lloró de alegría al oír que su hijo había sobrevivido al accidente de avión.

Ze huilde van blijdschap toen ze hoorde dat haar zoon de vliegtuigcrash had overleefd.

En la oscuridad, ella le pudo oír a él y a sus invitados charlar y reír.

In de duisternis kon ze hem en zijn gasten horen praten en lachen.

- Puedo oír a un gato arañando la ventana.
- Oigo a un gato rascando en la ventana.

Ik hoor een kat aan het venster krabben.

Si vemos al rayo antes de oír el trueno, es porque la luz viaja más rápido que el sonido.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

- Si vuelvo a oír una frase más acerca del tenis, me volveré loco.
- Como escuche otra frase sobre tenis me volveré loco.

Als ik nog één zin over tennis hoor, word ik gek.

- No quiero escuchar tus quejas nunca más.
- No quiero oírte quejar más.
- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.
- No quiero oír una más de tus quejas.

- Ik wil niets meer horen van je geklaag.
- Ik wil je gejammer niet meer horen.
- Ik wil je gejank niet meer aanhoren.
- Ik wil je geklaag niet meer horen.