Translation of "Medida" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Medida" in a sentence and their dutch translations:

La medida debe ser exacta.

De meting moet exact zijn.

Los cables fueron hechos a medida.

De kabels zijn op maat gemaakt.

A medida que las ciudades se expanden,

Naarmate steden uitbreiden...

A medida que incursionaba en estos temas,

Ik bleef maar doorgaan en zodoende realiseerde ik me

Aquella medida afectaba a todo el mundo.

De regel gold voor iedereen.

El traje está hecho a la medida.

Het pak is op maat gemaakt.

Y, a medida que la tecnología sigue acelerando,

Terwijl de techniek verder vooruitsnelt,

Pero no cualquier medida, sino las correctas para nosotros.

Niet zomaar stappen -- maar de juiste stappen voor ons.

Hacía más frío a medida que la noche avanzaba.

Het werd kouder naarmate de nacht vorderde.

La disonancia disminuye a medida que se impulsan más comportamientos.

Het gaat erom de dissonantie te verminderen door dit soort duwtjes.

El tiempo va empeorando a medida que avanza el día.

Het weer verslechterde in de loop van de dag.

A medida que crecen, demandan cada vez más de su madre.

Naarmate ze groeien, worden ze steeds veeleisender.

A medida que el sol pasa más cerca del hemisferio norte,

Naarmate de zon verder het noordelijk halfrond op gaat...

En la incongruencia en la medida en que pasa el tiempo,

...onsamenhangend wordt.

Pero a medida que este helicóptero se acerca a la costa,

maar als de helikopter naar de kust vliegt,

Y luego, a medida que crecía el brazo, recuperó la confianza.

En terwijl hij groeide, kreeg ze haar zelfvertrouwen terug.

Así que a medida que replanteamos el problema de manera más veraz

Als we het probleem dus herformuleren op een meer realistische manier

Y, a medida que la tecnología se mueve cada vez más rápido,

Dus terwijl de techniek steeds sneller en sneller gaat,

El lodo se vuelve más profundo... ...a medida que sube la marea. 

De modder wordt veel dieper... ...nu dat de vloed op komt zetten.

En Sevilla, aunque evitando medidas duras en la medida de lo posible.

in Sevilla, hoewel hij waar mogelijk harde maatregelen vermeed.

Y a medida que crece, parece que le gusta más y más.

En hij wil het steeds vaker doen.

- No tomé ningunas medidas de precaución.
- No tomé ninguna medida de precaución.

Ik nam geen enkele voorzorgsmaatregel.

A medida que la luna brilla más, los supersentidos se vuelven menos potentes.

Zodra de maan feller wordt, zijn superzintuigen minder krachtig.

Y luego, a medida que el cuerpo se adapta, se vuelve más fácil.

En als je lichaam zich aanpast, wordt het steeds makkelijker.

A medida que la noche se enfría, muchas de sus funciones corporales se detienen.

Naarmate de nacht kouder wordt... ...vallen veel van zijn lichaamsfuncties stil.

A medida que pasaban los días, empezábamos a comprender en qué problema nos habíamos metido.

Naarmate de dagen voorbij gingen, begonnen we te begrijpen wat voor een soort probleem we hadden gekregen.

Que suben y bajan hasta 16 metros. A medida que las mareas retroceden, dejan piscinas de roca.

...dat tot 16 meter kan toe- en afnemen. Als het eb wordt, worden rotsbassins zichtbaar.

A medida que la Grande Armée avanzaba más profundamente en Rusia, Ney siempre estuvo cerca de la acción, liderando

Terwijl de Grande Armée dieper Rusland binnendrong, was Ney altijd in de buurt van de actie - leidende

La esperanza es como el sol, a medida que nos acercamos, arroja la sombra de nuestra carga detrás de nosotros.

Hoop is als de zon die, als we ernaartoe reizen, de schaduw van onze last achter ons werpt.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
- A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.

Naarmate de tijd verstrijkt, verdwijnt de pijn beetje bij beetje.

- Cuanto más viejos nos hacemos, peor memoria tenemos.
- Nuestra memoria empeora mientras más viejos nos hacemos.
- Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.

Hoe ouder we worden, hoe slechter ons geheugen.

A medida que llegan nuevos competidores y depredadores, incluso las especies más abundantes del Ártico en el norte del Mar de Barents, como el bacalao polar local, podrían extinguirse.

Als er nieuwe concurrenten en roofdieren arriveren, zou zelfs de meest voorkomende Arctische soort in de noordelijke Barentszzee, de lokale poolkabeljauw, kunnen uitsterven.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.