Translation of "Sabemos" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their arabic translations:

- Sabemos.
- Lo sabemos.

نعرف.

Lo sabemos.

نحن نعلم ذلك.

No sabemos ...

نحن لا نعلم ...

Android sabemos

Android نعرف

Lo sabemos

نحن نعلم ذلك

Y sabemos cómo.

ونحن على علم بما يحدث

Sabemos que hoy

ونعلم أنه في هذه الأيام،

"Por lo que sabemos",

"كل ما نعرف،"

Lo sabemos desde bebés.

نعرفُ ذلك منذ كنا أطفالًا رضعًا.

No sabemos nuestra historia.

لا نعرف تاريخنا.

sabemos que hay mermelada

نعلم أن هناك مربى

sabemos que se romperá

نحن نعلم أنها ستنكسر

También sabemos por qué

نحن نعلم أيضًا لماذا

No sabemos la letra.

لا نعلم كلمات الأغنية

sabemos el impacto que tiene.

كلنا نعلم تأثيرها.

sabemos que son valiosos, ¿cierto?

نحن نعلم أنها قيمة، صحيح؟

sabemos que ha ensayado mucho,

ما نعلمه هو أنهم تدربوا كثيراً،

No sabemos la verdarera definición.

ولا نعلم شيئًا عن معناه الحقيقي.

Nosotros sabemos quienes somos, ¿cierto?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

Significa que no sabemos todo.

يعني أننا لا نعرف على الإطلاق.

No sabemos que esta explotando

لا نعرف ما ينفجر

No sabemos lo que entienden

لا نعرف ماذا يفهمون

Pero una cosa que sabemos es que sabemos muy poco sobre la historia humana

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

Sabemos que Padibastet ganó la batalla

عرفنا أن با دي باستت انتصر في المعركة

Porque ya sabemos la respuesta, ¿no?

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

Y simplemente no sabemos qué es.

وفقط نحن لا نعرف ما يكون.

Pero sabemos que tenemos que hacerlo,

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Sabemos que es la hembra, ¿verdad?

نعلم أنها الإناث، صحيح؟

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Hay algo que todos sabemos Batman

هناك شيء نعرفه جميعًا باتمان

No sabemos que estas cosas existen.

نحن نجهل وجود تلك الأشياء.

No sabemos nada acerca de él.

نحن لا نعرف عنه شيئاً.

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.
- Todavía no conocemos la verdad.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Todos sabemos cuando un piano suena bien.

لأننا جميعًا سمعنا البيانو الجيد.

Sabemos que los sinestésicos pueden diferenciar colores

فنحن نعلم أن المصابين بهذه المتلازمة يميزون بشكلٍ أفضل

Sabemos que esto no es ninguna novedad.

ونحن نعلم أن هذا ليس أمرا جديدا

Cuando ahora sabemos que no tiene sentido.

ولكننا نعلم الآن أن هذا هراء.

Pero muchos de nosotros no lo sabemos.

لكن معظمنا لا يعرفها

Con lo que sabemos sobre nuestro universo,

بالنسبة لما نعرفه اليوم عن كوننا،

Pero sabemos que esto no es cierto.

ولكننا نعرف أن هذا ليس صحيحاً.

Sabemos que estas llamadas marcan la diferencia.

نعلم أن هذا الحديث يحدث فرق.

No sabemos exactamente por qué sucede esto,

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Ahora sabemos que orbita alrededor del Sol,

نعلم الآن أنه يدور حول الشمس

Sabemos que tiene sentido social y económico.

نعلم أنه منطقي من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

Y lo sabemos, ahora más que nunca.

ندرك ذلك الآن، أكثر من أي وقت مضى.

Bien sabemos que los niños son sinceros.

الأطفال شديدو البراءة.

Ahora sabemos que el mundo es redondo

الآن نعلم أن العالم مستدير

Porque fue hace 10.000 años que sabemos

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

No sabemos qué más saldrá de aquí

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Pero no sabemos su tamaño y cuándo

لكننا لا نعرف حجمها ومتى

No sabemos la precisión de este reclamo

نحن لا نعرف دقة هذا الادعاء

Ahora sabemos que pertenecemos a la India

نعرف الآن أننا جزء من الهند

No sabemos por qué tuvo que irse.

لا نعلم لم اضطرّ للمغادرة.

Y sabemos que no los usan bien.

ونحن نعلم أنهم لا يفعلون الأشياء الصحيحة بها.

Lo sabemos, y deberiamos hacer algo sobre esto.

نحن نعلم ذلك، ويجب أن نفعل شيئا بخصوصه

Sabemos que estas cosas van de la mano,

نحن نعرف أن هذه الأشياء قريبة جدًا من بعضها -

Con el suicidio, sabemos que es un mito

مع الانتحار، نحن نعتقد أنها أسطورة

Sabemos llegar a lo visual por nuestra intuición

حسنًا، الآن عرفنا كيف نبدأ في ممارسة التفكير الحدسي البصري

Y sabemos que las hormonas difieren entre sexos.

ونحن نعلم أن الهرمونات تختلف بين الجنسين.

Todos sabemos de alguien que se ha quebrado,

ويعرف جميعنا الأشخاص المحطمين.

Sabemos que nos esperan cambios drásticos y radicales.

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

Y respondí: "Ni siquiera sabemos qué es esto,

فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،

Porque la mayoría de nosotros no lo sabemos

لأن معظمنا لا يعرف

Aparte de eso hay muy poco que sabemos

بخلاف ذلك هناك القليل جدا نعرفه

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

ومع ذلك، فإن معظمنا يعلم أن ذلك غير صحيح.

Insisto en sembrar semillas porque, como todos sabemos,

وأنا أصر على زرع البذور لأنه كما نعلم جميعنا

O gente que sabemos quiénes son, como Michelle Obama.

أو أناس سمعنا عنهم مثل ميشيل أوباما.

En vez de trabajar con lo que ya sabemos,

بدلاً من العمل بما نعرفه بالفعل،

Y por supuesto, sabemos que el boxeo es peligroso.

وبالطبع نعلم أن أن الملاكمة هي رياضة خطرة

O tal vez más enfrentamientos, aún no lo sabemos,

وربما حدثت مزيد من المواجهات لا نعرف عنها شيئاً بعد

Todos sabemos que hemos sido espiados todo el tiempo.

نعلم جميعنا أنّه تمّت مراقبتنا في جميع الأوقات.

Es que no sabemos qué es la oratoria realmente.

هو أننا نجهل مفهوم الإلقاء الجماهيري.

Hoy en día sabemos qué es la Vía Láctea,

نعرف اليوم أنها مجرة درب التبانة،

Primero, sabemos que es necesario dormir antes de aprender

أولًا، نعلم أنك بحاجة إلى النوم قبل التعلم

sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

لأننا نعلم أيضًا أن المرء بحاجة إلى النوم بعد التعلم

Todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

ونعرف جميعنا في أعماقنا ما هو الجواب.

Sabemos más sobre otros planetas que sobre el nuestro,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho.

كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

¿Porqué es eso? Digamos que no sabemos por ahora

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

No sabemos quién lo preparó y quién lo hizo

لا نعرف من أعدها ومن فعلها

Todos sabemos la creencia de que traerá mala suerte.

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

No sabemos mucho sobre el pasado de Fatih Portakal.

لا نعرف الكثير عن ماضي فاتح بورتاكال.

Pero aún no sabemos por qué hicieron este movimiento

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

Ya sabes Android, todos lo sabemos, ese es Google.

أنت تعرف Android ، نعلم جميعًا أن هذه هي Google.

Lo cual que es chistoso porque como sabemos ahora

وهو أمر مضحك لأنه كما نعرف الآن

- Sabemos que el Sol es más grande que la Tierra.
- Nosotros sabemos que el Sol es más grande que la Tierra.

نعرف أن الشمس أكبر من الأرض.

Y sabemos que hay una base genética para la sinestesia

ونحن نعلم أن هناك تصنيفٌ وأساسٌ جيني لهذه المتلازمة

Y que no sabemos que todos lo manejamos con fluidez.

لغة لا نعلم أننا جميعاً نتحدثها بطلاقة.

Cuando sabemos que tenemos una imagen predefinida en la mente,

لذا، بمجرد أن تدرك أنك قد بدأت بإعداد صورة مسبقة في ذهنك،

Lo que sí sabemos, es que muchos adultos en Canadá,

ما نعرفه أن هناك الكثير من البالغين في كندا

Estamos esperando esa belleza y sabemos cuando algo es hermoso.

نحن ننتظر ذلك الجمال، و نحن نعرف متى يكون الشيء جميلا.

Y sabemos que quizás la mayor tragedia en todo esto

ونعلم أنه ربما تكون أكبر مأساة في كل هذا

Todos sabemos que cada región puede tener su vocabulario específico.

الآن، كلنا نعلم الوضع، أن المفردات يتغير معناها حسب المنطقة.

Aquí hay una pequeña trampa, cómo cambiar lo que sabemos.

هاكم حيلة بسيطة لتتمكنوا من تجاهل ما تعرفونه ولا تتأثروا بها،

Creemos que lo sabemos, y pensamos que todos lo saben,

نحن نعتقد جميعاً أننا نعلم، ونعتقد جميعاً أن الجميع يعلم،

Sabemos que en la vida existen los antes y después.

كلنا نعرف أن في الحياة يوجد ماضٍ ومستقبل.

Y sabemos que a las personas les gusta cocinar juntas

نعرفُ أن الناس تحب أن تخبز معًا،

Pero no sabemos si esos comportamientos causaron los buenos resultados,

ولكننا لانعرف بالضرورة تلك السلوكيات التي تسببت بهذه النتائج الجيدة،