Translation of "Resto" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their arabic translations:

Y el resto

و البقية

El resto del día

لباقي يومك

¡Te encargo el resto!

الباقي عليك!

El resto se llama microbioma.

أما البقية يطلق عليها خلايا المايكروبايوم.

Aislada del resto del cuerpo.

معزول عن بقية الجسم.

resto huyó por sus vidas.

وهرب الباقون من أجل حياتهم

Y el resto en calor,

والباقي إلى حرارة،

¿Qué pasa con el resto?

ماذا عن البقيه؟

- Conoces el resto de la historia.
- Te sabes el resto de la historia.

أنتَ تعرف بقية القصة.

¿Debería importarle al resto del mundo?

هل يجب على بقية العالم أن يهتم؟

Es un salvavidas para el resto.

‫كافية لإنقاذ الجميع.‬

Pero el resto se ve bien.

وخلاف ذلك يبدو كل شيء على ما يرام.

Más abierto al resto del planeta.

أكثر انفتاحا على بقية الكوكب.

¿Y cómo afectará al resto del mundo?

وكيف سيؤثر ذلك على بقية العالم؟

Hallamos a 72 que sobresalen del resto.

‫وجدنا 72 حيواناً تتفوق على البقية.‬

¿Dónde está el resto de la clase?

أين بقية صفنا؟

Y tuve seguridad el resto del día.

وكان لدي الأمن لبقية اليوم.

Y el resto del mundo la está alcanzando.

وباقية العالم لا تزال تعمل على ذلك.

Terreno y podían guiar al resto del ejército.

ويمكنهم توجيه بقية الجيش

Porque no encaja con el resto del diario.

لأنه بالنسبة لبقية جريدتكم، إنه لا يتناسب.

Le encargué el resto a él y salí.

تركت الباقي عليه وخرجت.

- Me gustaría pasar el resto de mi vida con vos.
- Me gustaría pasar el resto de mi vida contigo.

أودّ أن أمضي بقيّة حياتي معك.

Que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

التي تحاول أمريكا تصديرها إلى بقية العالم.

Bien, guardaré el resto en el bolsillo. ¡Gran hallazgo!

‫حسناً، سأحتفظ ببقيته في جيبي.‬ ‫غنيمة هائلة!‬

En la mayor parte del resto del mundo desarrollado,

في معظم الدول المتقدمة في العالم،

Eso te seguirá por el resto de tu vida.

سيلاحقك لبقية حياتك.

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

أعطيت لبقية الجيش أوامر مماثلة

El resto de la persona nunca salió de problemas.

لم يخرج بقية الشخص من المشاكل

No importa cuán saludable esté el resto de sus cuerpos.

لن يهم كون باقي جسمك معافى.

Lo cual le hace sentir mejor el resto del día.

يجعل ذلك شريكك يشعر بشكل جيد بقية اليوم

Pasamos el resto de la hora con una única pregunta:

وقد أمضينا بقية الساعة نناقش سؤالًا واحدًا:

En junio 6, Soult envio órdenes al resto del ejército.

في 6 يونيو، أرسل سولت الأوامر إلى بقية الجيش

Sobre la sexualidad y la discapacidad del resto de la población.

حول الجنس والإعاقة لبقية السكان.

37 por 9 es 333, resto los dos y obtengo 25.567.

37 ضرب 9 هو 333, اطرح الناتجين لنحصل على 25,567.

Pero me estaré beneficiando de ello el resto de mi vida.

لكنني جنيت ثماره لبقية حياتي.

Y es el resto del mundo quien debe cambiar y adaptarse.

باقي العالم هم فقط من يحتاج للتغير والتكيف

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

‫لكن في مرحلة ما، سيكون على الفقمات التغذّي.‬

Necesitamos dejar de pensar en eso como "las drogas contra el resto".

يجب علينا أن نتوقف عن تصنيفها كمخدر أو غير ذلك.

Así como para contribuir a la energía del resto de la célula.

والإسهام بها لبقية الخلية لإنتاج الطاقة.

Había un chico en una clase que era mayor que el resto

كان هناك طفل في الصف أكبر من البقية.

Sino del que pueden estar orgullosos por el resto de su vida.

بل سيفخرون به لبقية حياتهم.

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

في الواقع، ربما أكثر بكثير من باقي المحيط برمته.

Es otro cambio... Y como yo, el resto de todas las familias.

هذا أمر مختلف. وكذلك الحال مع العائلات الأخرى.

Y das mucha más información de la que el resto te ha ofrecido,

ومنحت الناس معلومات أكثر من المطلوب،

Longus marcha con el resto de su ejército a encontrarse con el enemigo.

سار لونجوس مع بقية جيشه للقاء العدو

Divertirás y lucharás con tus compañeros guerreros por el resto de la eternidad.

بالعيد والبهجة والقتال مع رفقائك المحاربين إلى الأبد.

resto de la Bekaa, el clima cambiará para siempre. El sitio de WordPress

العالمية ببقية البقاع ويتغير المناخ الى الابد. موقع وورد

Que vienen de un entorno menos educado que el resto de la sociedad.

التي تأتي من خلفية أقل تعليمًا من بقية المجتمع.

Nuestra manera de mirarnos a nosotros mismos y al resto de la gente

تؤثر في الطريقة التي ننظر بها إلى أنفسنا وإلى غيرنا

Pero no esperaba que durante el resto de las tres semanas en el campamento,

لم أكن اتوقع في ما تبقي من الثلاث اسابيع من فترة التخيم.

Por vuelos baratos para Venecia, y hoteles, y todo el resto de esas cosas.

عن رحلات رخيصة إلى البندقية، وفنادق وما تبقى من ذلك.

Hasta algo tan importante como decidir con quién pasar el resto de tu vida,

أو في القرارات المصيرية كاختيار الشخص الذي ستمضي معه بقية حياتك،

Burj Khalifa - y del resto de las grandes inmobiliarias y promotoras que cotizan en

برج خليفة - وبقية الشركات العقارية الكبيرة والمطورين المدرجة على

- Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
- Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
- Me interesa el futuro porque en él voy a pasar el resto de mi vida.

اهتمامي مُنصَبٌّ على المستقبل لأني سأقضي باقي حياتي هناك.

El resto de las tropas de Kitbuqa comenzó a separarse y a retirarse hacia Bisan.

بدأت بقية قوات كاتبوغا في التراجع نحو بيسان

El resto del ejército cesariano estaba alarmado por el sistema de humo que estaba establecido

تم انذار بقية الجيش القيصري من نظام الدخان

El tamaño extra del macho viejo significa que es mucho menos ágil que el resto.

‫ضخامة حجم الذكر العجوز‬ ‫تعني أنه أقل مرونة من البقية.‬

En Krasny, cuando la retaguardia quedó aislada del resto del ejército, Ney rechazó airadamente las

في كراسني ، عندما انقطع الحرس الخلفي عن بقية الجيش ، رفض Ney بغضب

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

قاد Ney الحرس الخلفي لبقية التراجع ، ووفقًا للأسطورة ، كان

Pasó el resto de su vida en el exilio, convirtiéndose en tutor, mientras estaba en Viena,

قضى بقية حياته في المنفى ، وأصبح معلمًا ، أثناء وجوده في فيينا ،

Es decir, conectar aún más a Dubái con el resto del mundo. De hecho, las autoridades

وبعبارة أخرى ، قم بتوصيل دبي أكثر مع بقية العالم. في الواقع ، السلطات

Optimista que el resto de los otros trabajos de investigación. Cuando revivió el mito de la civilización

تفاؤلاً من بقية الاوراق البحثية الاخرى. عندما احيا اسطورة حضارة

Enganchó al campo anatolio de soldados. Es ahora sólo una cuestión de tiempo antes de que el resto

المدمنة بالمخدرات على معسكر الأناضول سيباهي. اصبحت الان مسألة وقت قبل

Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.

اهتمامي مُنصَبٌّ على المستقبل لأني سأقضي باقي حياتي هناك.

Después de escuchar sobre el horrible destino que sufrió Aleppo, el resto de siria capitulo a finales de marzo.

بعد سماع المصير الرهيب الذي عانت منه حلب، استسلمت بقية سوريا في أواخر مارس

Aún antes de que haya llegado al resto de la columna el mentalmente ágil Mihai es el primero en atacar.

قبل وصول بقية العمود، كان ميهاي أول من هاجم

Al entrar, los hombres de Vlad silencian a los centinelas y abren las puertas a lo ancho para que el resto de su

وعند الدخول قام رجال فلاد بقتل الحراس وفتح البوابات على مصراعيها لباقي