Translation of "Quienes" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Quienes" in a sentence and their arabic translations:

Quienes tenemos privilegios

لكن أيضاً لمن يعانون من الفقر،

Hay quienes dicen

هناك من يقول

Hubo quienes dijeron

كان هناك من قال

Por quienes son.

على طبيعتهم وأن يتم احتضانهم.

Frente a quienes intentan recrearla.

بدلًا من تلك التي يحاول شخصٌ ما إعادة إنشائها.

Nosotros sabemos quienes somos, ¿cierto?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

Y quienes afirmemos ser expertos

وأولئك من يدّعون منا انهم خبراء

quienes estaban sorprendidas y encantadas

اللواتي شعرن بالدهشة والسرور

Hay quienes dicen que viajaré

هناك من يقول أنني سوف أسافر

quienes viven en EE. UU.,

إذا كنت تعيش في الولايات المتحدة،

Tener amigos en quienes confiemos,

مع مجموعة من الأصدقاء الذين نثق بهم

Hubo quienes nunca aprendieron a leer.

كان هنالك أناس لم يتعلّموا القراءة قط.

Hubo quienes afirmaron que era plano

كان هناك من زعم ​​أنها كانت مسطحة

La dignidad de quienes lo mataron.

كرامة الذين قتله

Que cuentan la historia de quienes tienen y no la historia de quienes no tienen.

والتي تخبر قصص الذين يملكون بدلاً من الذين لا يملكون.

- Ana no tenía amigos con quienes poder jugar.
- Ann no tenía amigos con quienes jugar.

ليس لدى آن أصدقاء لتلعب معهم.

De hecho, ustedes son quienes son hoy

في الحقيقة, أنت ما أنت عليه اليوم

quienes usan lo que llamaremos pensamiento tridimensional.

والمضاعفون يستخدمون ما نسميه، تفكير ثلاثي الأبعاد.

Compartan su pasión, compartan quienes son autenticamente

شاركوا اهتماماتكم، وأخبروا عن مكنوناتكم،

Y fueron las mujeres quienes lo resolvieron.

وكان على النساء حل هذا النّزاع.

quienes solo buscan una oportunidad de mejorar

الذين يتطلعون إلى فرصة أفضل فقط

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Y quienes sí van a la escuela

وأولئك الذين هم في المدارس

quienes están encarcelados bajo fianza, ahora mismo,

المحتجزين في السجن بسبب استعباد الكفالة، الآن...

Superiores a quienes están fuera del grupo,

هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما

Con quienes normalmente evitarían una conversación política.

عادة ما تتجنب الحديث معه في السياسة.

Y para quienes no están familiarizados con Lagos,

ولمن يعرف لاقوز منكم،

¿nos tocará microfinanciar para salvar a quienes amamos?

هل سنضطر للجوء إلى التغطية الاجتماعية لإنقاذ حياة أولئك الذين نحبهم؟

Y quienes elijan ser Uds. lo es todo.

وأيهما ستختار؛ سيحدد كل شيء.

Y ustedes son quienes deciden por dónde seguimos.

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

No sé si todavía hay quienes piensan pero

لا أدري إذا كان لا يزال هناك من يفكر ولكن

JD: Bien, concentrarnos en quienes toman las decisiones.

ج.د: حسنًا، نركز على صناع القرار.

Por eso, quienes decidan ser lo es todo.

وما تختارون أن تكونوا عليه هو كل ما يهم.

Y otras a quienes seguían la dieta mala.

ولبعض الأشخاص في النظام الغذائي السيئ.

quienes estaban parados junto a ella, esperando con paciencia.

اللّذين كانا يقفان بجانبهما، وينتظران بصبر.

Lo que descubrimos es que quienes no tienen sinestesia,

لتجد عندها أن الأشخاص الطبيعيين،

Quienes no tienen sinestesia pueden acceder a estas propiedades

لذا فالأشخاص الطبيعيون يستمعون لهذه الخصائص

Levanten las manos quienes han estado en una situación

هل بوسعي رؤية أيدٍ إن مررتم بحالة

Y quienes los hacen bien tienen un nombre especial.

والذين يفعلون هذا جيدا لديهم اسم مميز.

Nos acusan, a quienes decimos "la palabra con n"

اتهم النقاد من يستخدم تلك الكلمة "the N-word"،

Podemos recuperar la democracia de quienes nos la quitaron.

يمكننا استعادة الديمقراطية من الأشخاص الذين استولوا عليها.

Es que somos nosotros mismos quienes hacemos la cultura,

أننا نحن من يشكل تلك الثقافة

Más que un interés pasajero por quienes lo rodean".

لا يهتم بأكثر من اهتمام عابر بمن حوله".

quienes suelen proyectar sus propias ambiciones en sus hijos.

والذين يسقطون في كثير من الأحيان طموحاتهم الشخصية على أطفالهم.

Son en su mayoría los hombres quienes más tendrían hoy,

، غالب الرجال يملكون المال الأكثر.

Levanten la mano quienes no sean hablantes nativos de inglés.

فليرفع يده، من ليس متحدثا أصليًا للغة الإنجليزية؟

Y no eran sólo los exploradores quienes hacían lo correcto.

ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.

Y ustedes son quienes decidirán por dónde vamos desde aquí.

‫وأنت من سيقرر ‬ ‫أي طريق نسلكه من هنا.‬

Para empezar, para quienes no saben a qué me dedico,

أولًا للذين لا يعلمون ما أفعل،

Siempre hay excepciones, quienes tienen éxito a pesar de la descortesía.

فهناك دائماً أشخاص استثنائيون ينجحون بالرغم من وقاحتهم.

Las mujeres y niñas, quienes constituyen el 51% de nuestra población,

النساء والفتيات اللواتي يمثلّن 51% من مجموع سكاننا،

Es la creencia de que quienes han logrado más que otros,

هو أن الأشخاص الذين حققوا أكثر بقليل من الآخرين

quienes hicieron una gran apuesta por el potencial de esta tecnología

هم من راهنوا على نجاح وإمكانيات هذه التقنية

Incluso a quienes que no eran parte de nuestro estudio original,

حتى الأشخاص غير المشاركين بالدراسة،

- Hay a quienes les gusta el béisbol, y a quienes les gusta el fútbol.
- A algunas personas les gusta el béisbol; a otras, el fútbol.

البعض يحب كرة القاعدة و البعض الآخر يحب كرة القدم.

Tenían un nivel 1 para quienes no estaban familiarizados con el francés,

كان هناك مستوى ابتدائي للناس الذين لا يعرفون أي شيء عن اللغة،

Quienes sufren de mala calidad del sueño normalmente tratarán de dormir más,

الأشخاص الذين لا ينامون جيدًا سيحاولون عادة النوم لفترة أطول.

Algo que hacen con el fin de acercarse a quienes verdaderamente son.

كأمر تقوم به لتقترب من هويتك الحقيقية.

La manera en la que nos llamamos, es un reflejo de quienes somos,

اسماءنا هي إنعكاس لذواتنا،

También descubrimos que para las personas para quienes el cannabis era más efectivo,

وجدنا أيضًا أن من بين الأشخاص الذين كان القنب أكثر فاعلية،

Y en cómo pueden ayudar a quienes padecen cáncer de mama o demencia.

بإمكانه تحسين نتائج الأشخاص مع السرطان أو الأمراض العقلية،

Queremos dar crédito a nuestros sensacionales patronos quienes hacen posibles videos como este.

يرجع فضل إنشاء الفيديو إلى رعاتنا الرائعين على الباتريون

Prominente jefe de una poderosa tribu local, los trinobantes, a quienes Cassivellaunus había perjudicado,

أحد زعماء قبيلة محلية قوية، وترينوبانتيس، التي ظلمها كاسيفيلونوس،

Mítico para los romanos, quienes dudaban de su sola existencia - la isla de Bretaña.

أسطوري للرومان، مكان شككوا في وجوده - جزيرة بريطانيا.

El hace cumplir los impuestos para los boyardos, quienes fueran previamente exentos de esto.

قام بفرض الضرائب على البويار الذين كانوا معفيين عن الضرائب

Comandantes John Chandos y James Audley quienes se quedan a cargo de los exploradores.

في القيادة جون تشاندوس وجيمس أودلي الذين يتولون مسؤولية الكشافة

De hecho, fueron más quienes hicieron pico con el arroz que con el helado.

في الحقيقة، يحصل الارتفاع لدى أشخاص كثير بعد الأرز فضلاً عن المثلجات.

Y consideraba solo a quienes les gustaba mi libro y me ocultaba detrás de ellos.

ثم إيجاد الناس الذين أحبّوا كتابي والاختباء خلفهم.

Y la columna en forma de "J" en quienes el dolor de espalda no existe.

والعمود ذو الشكل J في الناس الذين لم يعانوا من آلام الظهر.

Este acto de valentía dio vigor a las tropas, quienes se unieron a su estandarte.

حفز هذا العمل الشجاع القوات، الذين احتشدوا على رايته

Casi son abrumados por los británicos quienes los habían rodeado por completo y sobrepasado en número,

لقد طغى عليهم البريطانيون تقريبًا الذين كانوا يحيطون بهم ويفوقونهم عددا،

Caesar, con una pequeña fuerza de caballería de 30 caballos, junto con sus legionarios- quienes persiguieron

قيصر ، مع قوة سلاح الفرسان الصغيرة المتكونة من 30 من الخيول، جنبا إلى جنب مع جحافله - التي لاحقت

Sus fincas son confiscadas y entregadas a los campesinos quienes, a cambio, serán entrenados para servicio

تتم مصادرة ممتلكاتهم وإعطاءها للفلاحين الذين ، في المقابل ، سيتم تدريبهم

Pero no pudo ocultar su desprecio por los aristócratas que regresaban, quienes trataban a su familia

لكنه لم يستطع إخفاء ازدرائه للأرستقراطيين العائدين الذين عاملوا عائلته

Quizás inevitablemente, en abril, fueron Macdonald y Ney quienes tomaron la iniciativa al confrontar a Napoleón

ربما كان من المحتم ، في أبريل ، أن يكون ماكدونالد وناي هم من تولى القيادة في مواجهة نابليون

quienes estaban patrullando el área y lo segundo el hecho de que navegar durante el invierno era

الذين كانوا يقومون بدوريات في المنطقة والثاني هو أن الإبحار في فصل الشتاء كان

Su mensaje populista hizo eco en los pobres del país quienes eventualmente ayudaron a llevarlo al poder.

لاقت رسالته الشعبية الصدى لدى الفقراء الذين ساعدوه بالوصول إلى السلطة

Su carga de caballería con los arqueros de apoyo quienes no pueden seguirle el ritmo a los caballos.

بين الخيالة والرماة الذين ليست لهم سرعة الخيالة

- Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.
- Todos, quienes vivan en casas de vidrio, no deberían arrojar piedras.

لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج.

En tanto que nuestra relación está definida por nuestras diferencias, vamos a potenciar a los que siembran el odio en lugar de la paz, y a quienes promueven el conflicto en lugar de la cooperación que puede ayudar a todos nuestros pueblos a lograr la justicia y la prosperidad.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

Quiero agradecer a mi socio en este viaje, un hombre que hizo campaña desde el corazón y habló de los hombres y mujeres con los que creció en las calles de Scranton y con quienes viajaba en tren, de casa a Delaware, el vicepresidente electo de la Estados Unidos, Joe Biden.

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.