Translation of "Pies" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Pies" in a sentence and their arabic translations:

- Lávate los pies.
- Lavaos los pies.

اِغسل رجليك.

A sus pies.

تحت أمرك.

Ella tiene pies largos.

- لديها رجلان طويلتان.
- قدماها طويلتان.

Me duelen los pies.

أقدامي تؤلمني.

Me restregué los pies.

دلّكت قدمي.

No pensamos en nuestros pies.

لا نفكر بموضع قدمنا.

El mundo está a tus pies.

إن العالم هو محارتك.

El cielo está bajo sus pies

الجنة تحت أقدامهم

Destruí muchas puertas y atropellé muchos pies

وكنت قد خربت الكثير من المداخل ودعست على الكثير من أقدام الناس

Por favor, párense con sus pies juntos

رجاءً قفوا على قدميكم سوية

Vamos a escribirlo con los pies. ¡SOS!

‫إذن سنختار منطقة كبيرة هنا،‬ ‫"إس أو إس!"‬

También dejé de llevar zapatos porque tengo pies,

كما توقفت عن ارتداء أحذية لأن لدي أقدام

Pies rectos, ombligo adentro, hombros arriba y abajo.

الأقدام مستقيمة، الخصر للداخل، الأكتاف مرخية ومشدودة للوراء.

Que apoyen los dos pies en el suelo

ووضع أقدامكم على الأرض،

Cubren miles de kilómetros con sus pequeños pies

إنها تغطي آلاف الكيلومترات بأقدامها الصغيرة

Ha sido un largo día, les duelen los pies,

ربما يكون يومًا متعبًا وقدماك تؤلمانك،

Y termina con algo como "picazón en los pies".

وسينهي الحديث بقوله شيئاً مثل "حكة في الأقدام".

Vio pasar una mantarraya por debajo de sus pies.

ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.

Esas partículas tendrían que viajar varios pies de distancia;

وهذه الجزيئات يجب أن تتحرك عدة أقدام،

Una nave gigante, de más de 300 pies de altura,

صاروخًا عملاقًا، يفوق طوله 300 قدم،

Me registré en mi habitación de hotel, levanté los pies,

دخلت إلى غرفتي في الفندق، رفعت قدماي،

Piensen en una situación donde arrastran los pies por las escaleras.

فكروا في حالة نزولكم على السلم،

De 207.000 pies, a velocidades de casi 4.000 millas por hora.

207000 قدم ، بسرعة تقارب 4000 ميل في الساعة.

Entonces, estas a 6 pies de distancia de la otra persona?

هل أنت على بعد ٦ أقدام من الشخص؟

Él estaba cubierto de barro de la cabeza a los pies.

- غطاه الوحل من رأسه إلى أخمص قدميه.
- غطاه الوحل من رأسه حتى قدميه.

Que afecta a todos los músculos, desde la cabeza hasta los pies.

يصيب عضلات الجسم جميعها.

Con los pies acolchados, hasta un macho de 5400 kilos pasa inadvertido.

‫على أقدامها المبطنة،‬ ‫يمكن حتى لذكر يزن 6 أطنان ألا يُلحظ.‬

Incluso si algunos de ellos estaban sentados casi a 14 pies de distancia.

رغم أن بعضهم كان يجلس على بعد ١٤ قدم (4.25 متر).

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

والجزء الذي تراه في هذه اللحظة لا يظهر أقدام يسوع

De pie de 6 pies.. 4, Mortier fue co Destaca por su altura y valentía,

الدائمة 6 القدم. 4 ، شارك مورتييه رائع بسبب طوله وشجاعته ،

Rocié a mi sujeto con el, tanto adentro como afuera desde 3 pies de distancia.

واستخدمتها على شخص تجريبي في الداخل والخارج، من على بعد ٣ أقدام.

Los brazos solo me dan equilibrio. Envolver los pies con la cuerda me permite tomar impulso.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

La sección allí es la puerta, pero tenga cuidado, los pies de otros apóstoles son visibles.

القسم هناك هو الباب ، ولكن كن حذرا ، أقدام الرسل الآخرين مرئية.

Los primeros legionarios que cayeron en una zanja de 10 pies fueron pisoteados hasta la muerte y el

تم سحق أول الجحافل الذين سقطوا في خندق يصل ارتفاعه إلى 10 أقدام حتى الموت

A principios de este año, un gran tiburón blanco de 11.5 pies fue llevado a un acuario en Okinawa, Japón

في وقت سابق من هذا العام ، سمكة قرش بيضاء كبيرة 11.5 قدم تم نقله إلى حوض أسماك في أوكيناوا باليابان

El acuario de la Bahía de Monterey atrapó uno en 2004 que mide 4 pies, 4 pulgadas, menos de un año.

قبض على خليج مونتيري للأحياء المائية واحد في عام 2004 كان ذلك 4 أقدام و 4 بوصات ، أقل من سنة.

6 pies , sus rizos rizados y su amor por las mujeres le aseguraron la fama como el "beau sabreur" más importante de Francia.

، والأقفال المتعرجة وحبه للمرأة ضمن الشهرة باعتباره "العاشق الصابر" في فرنسا.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.