Translation of "Periódicos" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Periódicos" in a sentence and their arabic translations:

Titulares, radio, periódicos,

العناوين الرئيسية، الراديو، الجرائد،

Y los periódicos los reconocerán,

والصحف ستذكرها،

Incluso podrían imprimir periódicos para mujeres

يمكنهم حتى طباعة الصحف للنساء

A él le gusta leer periódicos.

يحب قراءة الصحف.

Esto es noticia en periódicos muy importantes

هذه أخبار في صحف مهمة جدا

Entonces ves el titular en los periódicos

ثم ترى العنوان في الصحف

Creo que los periódicos amarillistas son realmente destructivos,

لذلك أظن أن الصحف الشعبية مدمرة جداً

De repente, el titular apareció en los periódicos.

فجأة تم وضع العنوان في الصحف

El problema con los periódicos es que son efímeros;

مشكلة الصحف أنها مؤقتة.

Que periódicos estadounidenses publicaron el golpe de estado en Brasil

تكلّمت الصحف الأمريكية عن محاولة الانقلاب في "البرازيل"

Sino que había una historia añeja de 250 años de búsqueda de poesía en los periódicos.

بل تبين أنه هناك تاريخًا عمره 250 عامًا من إيجاد الشعر في الصحيفة.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.