Translation of "Mentes" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Mentes" in a sentence and their arabic translations:

mentes que no comparto.

عقول لا أشاركها.

Son corazones y mentes.

الأمر مرتبط بالقلوب والعقول.

Mentes balanceadas, dietas balanceadas, vidas balanceadas.

أدمغة متوازنة،حمية متوازنة،حياة متوازنة،

Es difícil anclarlas en nuestras mentes,

من الصعوبة بمكان ترسيخ الكلمات في عقولنا،

De alcanzar a esas mentes futuras.

لتصل إلى عقول أجيال المستقبل.

Acceso y control sobre nuestras mentes

والاستخدام والسيطرة على عقولنا

Pero, ¿qué hay en sus mentes?

لكن ماذا عن عقولهم؟

No te burles de nuestras mentes

لا تسخر من عقولنا

Donde reunió a las grandes mentes

حيث جمع أعظم العقول

Nuestras mentes utilizan dos categorías de información:

تستخدم عقولنا فئتين من المعلومات:

Y nuestras mentes no suman esos datos

وعقولنا لا تضيف جزئيات المعلومات هذه.

Ahora tenemos una pregunta en nuestras mentes

الآن لدينا سؤال في أذهاننا

Este es el estado de nuestras mentes hoy.

وهذا هو حال أدمغتنا اليوم.

También juegan con nuestras mentes todo el tiempo

يلعبون بعقلك أيضًا، طوال الوقت،

Conocía a las grandes mentes de su tiempo.

كان يعرف كل العلماء في ذلك الوقت.

Pues bien, había muchas mentes ambiciosas en este entorno

كان هناك العديد من العقول الطموحة في هذه البيئة،

Nuestras mentes suelen estar llenas de pensamientos que estorban

غالباً ما تكون عقولنا مليئة بالأفكار المزعجة،

Entonces, ¿qué tenemos que hacer para crear mentes bilingües?

لذا ما الذي يتوجب علينا فعله لإعداد أدمغة ثنائية اللغة.

Y quiero mostrarles lo que sucede en sus mentes

وأريد أن أريكم ما يحصل داخل عقولكم

Y ahí es donde nuestras mentes necesitan practicar más.

مع ذلك، هذا هو بالضبط ما تحتاج عقولنا ممارسته على الأكثر.

Pero también podemos entrenar nuestras mentes si nos esforzamos

لكننا كذلك بمقدورنا أن نعيد تدريب عقولنا إذا أضفنا بعض الجهد في ذلك

Usando la creatividad de nuestras mentes sobre temas aburridos

باستخدام عقولنا المبدعة في المسائل المملة.

Pero lo que sea que haga que sus mentes divaguen

مهما كان الشيء الذي يجعل عقولكم تتوه،

Que causa que nuestras mentes interpreten la imagen de forma diferente.

مما يسبب لعقولنا ترجمات مختلفة للصورة.

Infectará las mentes de las personas en todo el espectro político.

فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.

Porque sus argumentos no se suman en las mentes de sus receptores,

لأن حججك لا تعزز ما يصل لعقول المتلقين -

Me he pasado mi carrera entrando en las mentes de la gente

أمضيتُ عملي المهني محاولًا فهم ما يفكر فيه البشر

Que existen y demuestran el poder de nuestros cuerpos y de nuestras mentes.

التي تشرح قوة أجسادنا وعقولنا.

Son tres guías internas que atestiguan el poder de nuestros cuerpos y mentes.

هم ثلاثة أدلة داخلية، تشهد على قوة أجسادنا وعقولنا.

Pero ella ahora vive y crece en un mundo entero en otras mentes,

لكنه الآن يعيش وينمو في عالم كامل من العقول الأخرى،

Lo que queda en nuestras mentes de esta película es el duro Kerim y la marta Selim

ما تبقى في أذهاننا من هذا الفيلم هو كريم القاسي والدكتور سليم