Translation of "Educación" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Educación" in a sentence and their arabic translations:

Educación".

التعليم."

La educación es poder.

التعليم قوّة.

Especialmente en la educación.

خصوصًا في التعليم.

Han masacrado la educación musical.

قد دمّرت تعليم الموسيقى كلياً.

Muchos programas de educación sexual

العديد من البرامج التعليمية الجنسية

Me interesé por la educación

اعتقد أنّي انجذبت تجاه التعليم

Y la demanda de educación bilingüe

والطلب على التعليم ثنائي اللغة

O el acceso a la educación

وإتاحة فرص التعليم،

Ofreciéndoles una educación secundaria de calidad

ويوفر لهم تعليماً ثانوياً جيداً،

Pero que nuestros hijos reciban educación

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

O no necesitamos información, ni educación

إما أننا لا نحتاج إلى معلومات ، لا تعليم

Pero, a lo largo de mi educación,

ولكن خلال مسيرتي التعليمية،

Es estudiante de doctorado de Educación Médica.

تدرسُ الدكتوراة في علم الفلسفة والطب.

La educación puede significar opciones, adaptabilidad, fuerza.

‫ويمكن أن يعني أيضا انخفاض الانبعاثات.‬

Para que puedan tener una buena educación

حيث يمكنهم الحصول على نوعية تعليم جيدة

Completando su educación en el Instituto Wharton

استكمال تعليمه في معهد وارتون

Por eso la educación es tan importante.

لذا، التعليم مهم جدًا.

La educación en este mundo me decepciona.

- مستوى التعليم في العالم مخيب للآمال.
- التعليم في هذا العالم يُخيِّبُ آماليْ.

Hemos introducido la educación sexual en las escuelas,

فقمنا بتدريس الجنس في المدارس،

Pero nadie se pregunta jamás si recibimos educación.

لكن لا أحد يسأل أبداً هل علمنا أحد.

Que la educación debería otorgar igualdad de oportunidades,

بأن الجميع يجب أن يحصلوا على فرص متساوية في التعليم

[La educación te empodera para un futuro mejor.]

[تمكنك الدراسة من الحصول على مستقبل أفضل.]

La pobreza, limitado acceso a educación y oportunidades,

الفقر، قلة فرص التعليم، محدودية الخيارات،

Terminé mi educación académica con dos títulos universitarios,

أنهيت تعليمي الأكاديمي حاصلًا على درجتين علميتين،

A través de educación gratuita y de calidad,

عن طريق التعليم النوعي المجاني،

Se agrandó el universo de la educación. Ahora...

أصبح التعليم متاحاً أكثر. الآن، في الواقع...

La buena educación solo redujo la brecha educativa

التربية الجيدة تقلل فقط من الفجوة التعليمية

¿No es un poco más fácil en educación?

أليس من الأسهل قليلاً في التعليم؟

Porque cada niño merece igualdad de oportunidades en educación.

كل طفل له الحق في التعليم.

Además de educación, los niños necesitan aprender otra cosa.

مع التعليم، الأطفال يجب أن يتعلموا شيئا آخر.

El problema fue que no tenía ninguna educación superior.

المشكلة هي أنني لم أدرس فعلاً في أيّ مدرسةٍ ثانوية.

Así que me puse al día con mi educación,

لذا لحقت بتعليمي

Su apoyo a la educación no es un grillete.

دعمك للتعليم ليس مقيد.

Que no pudo pagar la educación que Uds. tuvieron,

لا تستطيع أن تمنحهم أيًا من التعليم الذي لديك،

El primer ejemplo tiene que ver con la educación.

أول مثال له علاقة بالتعليم

El ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

دعا وزير التربية الوطنية 81 مديرا إقليميا للتربية الوطنية إلى اجتماع عاجل لمناقشة هذه القضية

Dentro del contexto de los centros de educación pública infantil.

في سياق المراكز العامة للتعليم المبكر

Me decía con tanta determinación: "Tengo que completar mi educación",

اشتعلت شرارة بقلبي وقلت لنفسي: "يجب أن أواصل تعليمي!"

La educación es la única forma en que serán felices.

الدراسة هي الوسيلة الوحيدة للسعادة.

¿Pero desde cuándo se trata la educación de conseguir trabajo?

لكن منذ متى كان هدف التعليم الحصول على وظيفة؟

Pero el mayor beneficio que recibí fue la educación occidental.

ولكن اعظم عطاء لي كان التعليم الغربي

Están preocupados porque quizás no reciban la educación que necesitan.

قلقون لأنهم قد لا يجدون التعليم الذي يحتاجونه

Enseño a estudiantes universitarios desigualdad y raza en la educación,

إذا، أنا أدرس طلاب الجامعة عن عدم المساواة والعرق في التعليم،

En otras palabras, ¿no puede ser así la educación profesional?

بمعنى آخر ، ألا يمكن للتعليم المهني أن يكون كذلك؟

La educación nacional no forzó el uso de este Zoom

لم يجبر التعليم الوطني استخدام هذا التكبير

Dirige una fundación que fomenta la educación en su región.

وهو يدير الآن مؤسسة لدعم التعليم في المنطقة.

No es de buena educación hablar con la boca llena.

ليس من الأدب أن تتكلم و فمك ممتلئ.

¿Cuál es la parte más importante de una buena educación?

ما هو الجزء الأهم في التعليم الجيد؟

¿Es posible crear entornos dentro del ámbito de la educación pública,

هل بإستطاعتنا إيجاد بيئة ضمن التعليم العام

Para mostrar el rol esencial de la comunidad en la educación.

في تعريفنا أن التعليم هو جوهر المجتمع.

No tenemos que elegir entre la educación y el desarrollo social.

ليس علينا الاختيار بين المواد الأكاديمية وتطوير المجتمع.

Porque el objetivo de la educación no es solo transmitir conocimiento.

لأن دور المدرسة ليس مجرد اكتساب المعرفة؛

Era posible tener educación gratis en retórica; pero no en matemáticas,

كان من السهل الحصول على تعليم مجاني في الخطابة،بعكس الرياضيات،

A los medios, nuestra educación, la iglesia familiar y esas cosas.

لوسائل الإعلام والتعليم وكنيسة العائلة وغيرهم.

Podemos empezar preocupándonos por la educación de los hijos de otros.

نستطيع البدء عن طريق الاهتمام بتعليم أطفال الأشخاص الآخرين...

No es para obtener un mejor trabajo o una mejor educación;

ليس لنيل وظيفة أفضل أو تعليم أفضل

Los niños aquí tienen poco o ningún acceso a la educación.

الأطفال هنا لديهم فرصة ضئيلة أو بالأحرى ليس لديهم فرصة للتعليم.

Aún sufren reducciones monetarias en programas de educación para las artes?

تعاني من اقتطاعات من ميزانية برامج تعليم الفنون؟

Discursos que mejoren la educación como los apuntes de los estudiantes;

الخطابات التي تحسن التعليم مثل ملاحظات الطلاب

¿Por qué no tratamos de recuperar la promesa de la educación pública

لماذا لا نحاول استعادة المستقبل الواعد للتعليم العام

Así que hoy no necesariamente tengo las mismas preguntas sobre la educación

لذلك فليس لديّ بالضرورة اليوم نفس التساؤل بشأن التعليم

La educación es la única forma en que saldrán de la pobreza.

الدراسة هي الوسيلة الوحيدة التي ستبعدهم عن الفقر.

Cómo la educación puede cambiar el futuro para ella y su mamá,

كيف يمكن للدراسة أن تغير مستقبلها ومستقبل والدتها.

La educación significa una mejor salud para las mujeres y sus hijos,

‫أمن مالي أفضل,‬

Para la enseñanza de idiomas y también para la educación de posgrado

لتعليم اللغة وكذلك للتعليم العالي

La educación es aprender lo que ni siquiera sabías que no sabías.

العلم هو تعلم ما لم تكن تعلم أنك لم تعرفه.

Lo hacen porque no tienen suficiente educación para resolverlo de otro modo.

حسنًا، هم يفعلون، لأنهم غير متعلمين بما فيه الكفاية لتسويتها بأي طريقة أخرى.

Hablamos de ella como hablábamos de sexo antes de que hubiese educación sexual.

نتعامل مع المحادثات التي تخص ذلك الموضوع مثل الجنس قبل وجود التوعية الجنسية.

El paso por años de extenso entranamiento militar y recibió una excelente educación.

تلقى سنوات من التدريب العسكري المكثف وتلقى تعليما ممتازا

Un asistente de gerente que se preocupa por la educación y la capacitación

مساعد مدير يهتم بالتعليم والتدريب

La educación a distancia comenzó en el techo de las medidas de coronavirus

بدأ التعليم عن بعد على سطح تدابير فيروسات التاجية

Jean-Baptiste Bessières era hijo de un cirujano, con una educación relativamente próspera

جان بابتيست بيسيير نجل جراح ، ونشأ في جنوب غرب فرنسا

Quizás en este punto deba mencionar que recibí educación en casa toda mi vida

ربما عليّ أن أذكر هنا أنني درست منزليّا طوال حياتي.

Es decir, la mitad del total del gasto en educación en los EE. UU.,

يعادلُ هذا نصف إجمالي ما ينفقُ على التعليم في أمريكا.

Mantengo a estos niños en la escuela al hablarles sobre el valor de la educación.

أحاول الابقاء على الأطفال بالمدرسة لأني أبين لهم قيمة الدراسة.

Este Zoom proporcionó el mayor apoyo a la educación de nuestros niños y jóvenes generaciones.

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

No tengas tanto miedo a la educación. ¡No te preocupes, la lectura no será mala!

لا تخف من التعليم. لا تقلق ، لن تكون القراءة سيئة!

Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia.

إن كنت تظن التعليم مكلفًا، فانتظر حتى ترى ما يكلفك الجهل.

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

على الرغم من افتقاره إلى التعليم ، فقد أثبت أنه قائد قتالي غريزي: سرعان ما تمت ترقيته

Sus esfuerzos se enfocan en la educación, prevención de conflicto y rastreo de gatos que rondan espacios humanos.

‫تُركّز جهوده على الدراسة،‬ ‫منع الصراع وتعقب القطط الهائمة‬ ‫في المساحات البشرية.‬

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.

للآباء الحق الأول في اختيار نوع تربية أولادهم.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.

وهناك أمهات وآباء سيظلون مستيقظين بعد أن ينام أطفالهم، يتساءلون عن كيف سيسددون أقساط الرهن العقاري الذي اشترَوْ به بيتهم، وكيف سيدفعون فواتير أطبائهم، أو توفير ما يحتاجونه من مال لتسديد رسوم تسجيل أبنائهم في الجامعات.

El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.

لم يتحقق حلم الفرص المتاحة للجميع بالنسبة لكل فرد في أمريكا ولكن الوعد هو قائم بالنسبة لجميع من يصل إلى شواطئنا ويشمل ذلك ما يضاهي سبعة ملايين من المسلمين الأمريكان في بلدنا اليوم. ويحظى المسلمون الأمريكان بدخل ومستوى للتعليم يعتبران أعلى من المعدل المتوسط

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء