Translation of "Declaración" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Declaración" in a sentence and their arabic translations:

Hagamos esta declaración aquí

دعونا نجعل هذا البيان هنا

Hizo una declaración muy profunda.

لديها مقولة في غاية العمق

En su declaración a esto,

في تصريحه لهذا ،

Trump hizo una declaración en Twitter.

أدلى ترامب ببيان على تويتر.

¿Fue este incidente en una sola declaración?

هل كان هذا الحادث في بيان واحد؟

La NASA hizo una declaración sobre este tema

أدلت وكالة ناسا ببيان حول هذه المسألة

Había hecho la siguiente declaración en cuidados intensivos

قد أدلى البيان التالي في العناية المركزة

Porque eso es lo que transforma una declaración artística

لأن ذلك يحول اللمسة الفنية

Esto no es una declaración sobre desnutrición u algo así.

وهذا ليس بيانًا عن سوء التغذية أو خلافه.

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

دعونا نقدم بيانًا له أيضًا. يمكن للخفافيش أن تطير

Si la declaración está en su lugar; si lo usas o no

إذا كان البيان موجودًا ؛ سواء كنت تستخدمه أم لا

Conyugal y en el que el marido firma. En declaración jurada obligada a devolver la lista completa de

الزوجية وفيه يوقع الزوج على اقرارٍ ملزم برد كل قائمة

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.

Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.

لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.