Translation of "Debido" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Debido" in a sentence and their arabic translations:

debido a enfermedades terminales.

عندما يتعاملون مع مرض عضال.

debido a dos cosas.

حقًا بسبب أمرين اثنين.

Pero debido a la corona

ولكن بسبب الاكليل

debido a este problema, entre otros.

على إثر ذلك وبسبب قضايا أخرى.

Destrucción del planeta debido al calentamiento

الشديدة بينما اكثر المتورطين باعدام الكوكب جراء الاحتباس

- En su debido momento se probará su inocencia.
- A su debido tiempo se probará su inocencia.

ستُختبر براءته في الوقت المناسب.

debido a la limitada capacidad de almacenamiento,

بسبب سعة التخزين المحدودة،

Y mientras caminaba, debido a la estimulación,

وعندما مشيت بفضل المُحفّز،

En realidad, tengo algunas ideas debido a

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

debido a la sequía catastrófica en la región.

بسبب الجفاف الكارثي في المنطقة.

La gente está migrando debido al cambio climático,

يهاجر الناس بسبب تغير المناخ،

Esos puntos se ampliaron debido a la gravedad.

كبرت هذه البقع بسبب الجاذبية.

El partido fue interrumpido debido a una tormenta.

توقفت المباراة بسبب عاصفة رعدية.

debido a este discuso y a ese nuevo presidente.

بسبب ذلك الخطاب وذلك الرئيس الجديد.

debido al espacio tan cerrado y sin aire fresco.

بسبب انعدام الهواء النقي والانغلاق.

Él no los persiguió debido a su movilidad limitada

لم يطاردهم بسبب محدودية

Muchos mueren debido a infecciones, enfermedad, agotamiento y ahogamiento.

مات الكثير بسبب العدوى والمرض والإرهاق والغرق

debido a la gran admiración que sienten por ella.

ويدفعهم لذلك إعجابهم بها.

Mundo cambiará rápidamente debido al cambio climático derivado del

العالم سيتغير سريعاً جراء التغيرات المناخية الناتجة عن

- Esto es por ti.
- Esto es debido a ti.

هذا بسببك أنت.

Debido a que las prácticas de rutina del modelo médico

لأنّ الممارسات الروتينيّة للنموذج الطبي

Él se dio cuenta de que debido a la iluminación,

لاحظ أنه بسبب الإضاءة،

Debido a que la evidencia científica que verifica lo ocurrido

ولأن الأدلة العلمية على حدوثها

Salí con unos amigos y bebí más de lo debido.

خرجتُ مع الأصدقاء، أشرب أكثر مما ينبغي علي شربه.

Y debido a eso ahora podemos derivar estas sorprendentes identidades

وبسبب ذلك يمكننا الآن اشتقاق هذه الكيانات الرائعة

Enfrentan una doble amenaza de extinción debido a los cambios

تواجه اليوم خطراً مضاعفاً بالانقراض نتيجة التغيرات

El partido de béisbol fue cancelado debido a la lluvia.

ألغيت مباراة كرة القاعدة بسبب المطر.

Debido a que el modelo médico trata al parto como patológico,

لأنّ النموذج الطبّي يتّخذ منهج الولادة كحالة مرضيّة

debido a que la ética de trabajo en la era industrial

لأن أخلاقيات العمل في العصر الصناعي

debido a las cosas fantásticas que permite hacer con la luz.

لأنها تمكنكم من القيام بأشياء رائعة فيما يتعلق بالضوء.

Debido a esta situación, los murciélagos se acercan a las personas

بسبب هذا الوضع ، تقترب الخفافيش من الناس

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

لكن المجتمع لا يزال يظهر انقسامًا بسبب التعقيد الثقافي

¿Conoces las fábricas que cerraron las persianas debido a la corona?

هل تعرف عن المصانع التي تغلق المصاريع بسبب الهالة؟

Se retrasó para la cita debido a un accidente de tráfico.

تأخر عن الموعد بسبب حادث سير.

No pudo estudiar en la universidad debido a este período de ilegalidad

لم يتمكن من الدراسة في الجامعة بسبب هذه الفترة غير الشرعية

árboles del silencio. Incluso los tiburones están amenazados de extinción debido al

اشجار الصمت. حتى اسماك القرش باتت مهددةً بالانقراض نتيجة

Yo tenía un negocio universitario, el cual tuve que cerrar debido al colapso

كان لدي عمل في غرفة المسكن واضطررت لإغلاقه في فترة الكساد،

¿Pero su computadora recibió un virus en su teléfono debido a otra razón?

ولكن هل حصل جهاز الكمبيوتر الخاص بك على فيروس على هاتفك لسبب آخر؟

Intentando llamar al 112, pero debido a su curiosidad, esas personas no llegan

تحاول الاتصال برقم 112 ، ولكن بسبب فضولك ، لا يصل هؤلاء الأشخاص

La fecha de vencimiento debido al método que utilizó no ha sido larga

لم يكن تاريخ انتهاء الصلاحية بسبب الطريقة التي استخدمها طويلاً

Los autos pequeños son muy económicos debido a su bajo consumo de combustible.

السيارات الصغيرة اقتصادية جدا بسبب استهلاكها القليل للوقود.

Usarla para forrajear grano y provisiones sin correr ningún riesgo debido a su movilidad

استخدامه للبحث عن الحبوب والمواد دون التعرض لأي خطر بسبب حركته

El mismo Hannibal himself perdió la vista de un ojo debido a una infección.

حنبعل نفسه فقد البصر في إحدى عينيه بسبب العدوى

La partida en julio del príncipe negro se pospone debido a problemas de logística,

تم تأجيل مغادرة الأمير الأسود، المخطط لها في يوليو، بسبب مشاكل لوجستية، ولكن

Después de unos ochenta años si los cambios climáticos continúan debido al calentamiento global

بعد نحو ثمانين عاماً حال استمرت التغيرات المناخية جراء الاحتباس الحراري

El aumento de las temperaturas todos los días debido al calentamiento global acelera la

درجات الحرارة المتزايدة كل يومٍ جراء الاحتباس الحراري تسرع

Debido a una serie de pobres decisiones del príncipe negro, pasan 5 días asediando Romorantin;

بسبب سلسلة من القرارات السيئة التي اتخذها الأمير الأسود، أمضوا 5 أيام في محاصرة رومورنتين

Por qué no? Debido a que no hay suficiente cuerpo de agua, es así de simple

لما لا؟ لأنه ليس هناك ما يكفي من المسطحات المائية ، الأمر بهذه البساطة

No habrá harina como resultado del trigo que no se puede producir debido al virus corona.

لن يكون هناك دقيق نتيجة للقمح الذي لا يمكن إنتاجه بسبب فيروس الاكليل.

Cruzar el mar adriático pero debido a condiciones inesperadas sus transportes son llevados por el viento más

من عبور البحر الأدرياتيكي ولكن نظرًا لظروف غير متوقعة تم نقل وسائل نقله

Primero, que Hannibal no tenía suficientes tropas para asediar la ciudad, debido a su tamaño y guarnición.

أولاً، أن حنبعل لم يكن لديه ما يكفي من القوات لمحاصرة المدينة، بسبب حجمها وحاميتها

Debido a que el lem solo necesitaba equipo y combustible para un aterrizaje lunar, podría ser pequeño

نظرًا لأن الليم لا يحتاج إلا إلى المعدات والوقود للهبوط على سطح القمر ، فقد يكون صغيرًا

Al día siguiente, César reanudó su marcha contra el pueblo cercano de Tsidra, pero esta vez debido

في اليوم التالي استأنف قيصر مسيرته نحو بلدة تسيدرا القريبة، ولكن

La vida de Publius Escipión aún pende de un hilo debido a las heridas que recibió en Ticinus.

لا تزال حياة بلوبيوس سكيبيو على المحك بسبب الجروح التي أصيب بها في تيسينوس

Debido al verano inusalmente caluroso Mehmed decide ir a través del denso bosque de Vlasia. Las tropas otomanas

بسبب فصل الصيف الحار جدا هناك ، قرر محمد الذهاب عبر غابة فلاسيا الكثيفة

Debido a que hay muchas instalaciones eléctricas y de gas en la cocina, puede haber daños para nosotros

لأن هناك الكثير من التركيبات الكهربائية والغازية في المطبخ ، قد يكون هناك ضرر لنا

Debido a un accidente a caballo unos días antes, Masséna tuvo que comandar su cuerpo desde un carruaje.

بسبب حادث ركوب قبل بضعة أيام ، كان على ماسينا أن يقود فيلقه من عربة.

En el caos, el arzobispo Ugrin es asesinado y el duque Coloman es herido gravemente (él muere debido a

في الفوضى ، يقتل الأسقف Ugrin و أصيب دوق Coloman بجروح بالغة (كان يفعل

Cuando el agua del mar se arrastrará debido al derretimiento del hielo de los polos para destruir a la

عندما ستزحف مياه البحر جراء ذوبان جليد القطبين لتقضي على

Sin embargo, debido a sus cautelosos planes de guerra, la popularidad de Fabio en Roma se estaba desmoronando y a sus aliados

ومع ذلك، بسبب خططه الحربية الحذرة تراجعت شعبية فابيوس في روما ووجد حلفاؤه

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.