Translation of "участок" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "участок" in a sentence and their turkish translations:

Этот участок полностью занят.

Bu bölge ağzına kadar dolu!

Где ближайший полицейский участок?

En yakın karakol nerede?

Где находится полицейский участок?

Polis karakolu nerede?

Она ищет темный, тихий участок.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Скажите, пожалуйста, где полицейский участок.

Lütfen bana karakolun nerede olduğunu söyleyin.

Давайте рассмотрим небольшой кубический участок океана.

Okyanusta küçük br kübe odaklanalım.

Они отгородили участок для стоянки автомобилей.

Onlar arabaları park etmek için bir alanı çitle ayırdı.

Они посоветовали мне пойти в полицейский участок.

Onlar benim polis karakoluna gitmemi tavsiye etti.

Том приобрёл участок земли неподалёку от Бостона.

- Tom Boston'a yakın biraz arazi aldı.
- Tom, Boston yakınlarında arazi aldı.

- Земля стоила недорого.
- Земельный участок стоил недорого.

Arazi çok fazlaya mal olmadı.

Том купил участок земли, чтобы построить на нём дом.

Tom, üzerine bir ev inşa etmek için bir arazi satın aldı.

- Развратника привели в полицию.
- Педераста доставили в полицейский участок.

Oğlancı karakola getirildi.

- Том купил участок земли недалеко от того места, где живёт Мэри.
- Том купил участок недалеко от того места, где живёт Мэри.

Tom Mary'nin yaşadığı yerden uzakta olmayan bir parça arazi aldı.

- Эта земля принадлежит королевской семье.
- Этот участок принадлежит королевской семье.

Bu arazi kraliyet ailesi'ne aittir.

И всё же он может указать на малюсенький участок в небе.

Ama gökyüzünün çok ufak bir kısmına işaret edebiliyor.

- Я ищу полицейский участок. Вы можете мне помочь?
- Я ищу отделение полиции. Вы можете мне помочь?

Polis karakolunu arıyorum. Bana yardımcı olabilir misiniz?

Не хотите ли вы пройти немного мимо и попросить нашего дедушку закрыть красивый участок из красивого места?

Birazcık geçmişe gidip dedemize güzel bir yerden güzel bir arsa kapattırmak istemez misiniz?