Examples of using "уме" in a sentence and their turkish translations:
Aklı başında mısın?
Aklınızı mı kaybediyorsunuz?
Tom, aklı başında mı?
Aklımı kaybettim.
O bir halt karıştırıyor.
O deli.
Tom kafasında hızlı bir hesaplama yaptı.
Aklında ne vardı?
Tom'un aklında ne var?
Peki senin aklındaki ne?
Bana aklında ne olduğunu söyle.
aklımızda ki bir soru da bu şimdi
Onu aklımda tutacağım.
Kafan tek taraflı çalışıyor.
Yuvarlak kutular mı? Deli misin sen?
Aklımda bir çözüm var.
Aklımda işlerim var.
Tom deli mi?
Tom mantıksal aritmetikte çok iyidir.
Aklındaki nedir Tom?
Aklınızda kim var?
Tom aklını kaçırmıştı.
Tom'un aklında ne vardı?
Onu unutmamalısın.
Tom'un aklında ne olduğunu merak ediyorum.
Sen kimsin ve ne yapıyorsun?
şimdi şöyle bir düşünce de oluşabilir kafanızda
Onun aklında ne olduğunu düşünüyorsun?
Aklımı kaçırmış olmalıyım.
- Tom aklını kaçırmış olmalı.
- Tom delirmiş olmalı.
- Tom deli olmalı.
- Aklında başka bir şey mi var?
- Aklında başka bir şey var mı?
O çocuk yaramazlık doludur.
Aklı başında kim böyle bir şeyi yapar?
Sen aklını kaçırmış olmalısın.
Fikir hâlâ aklımda.
Aklı başında hiç kimse bunu yapmazdı.
Tom'un aklında başka bir şey vardı.
Ben dünyadaki son akıllı adamım.
Onların aklında ne var?
Bana aklında ne olduğunu söyle.
Kafasından toplama yapabilecek kadar zeki değildir.
Aklındaki nedir?
Tom aklından geçeni herkese söyledi.
Kadın aklısı güzelliğinde, erkek güzelliği aklında
- Sarhoş bir adamın sözleri ayık bir adamın düşünceleridir.
- İnsan ayıkken düşündüğünü sarhoşken söylermiş.
O, akıldan hesap yapacak kadar zeki değil.
Aklında yemekten fazlası var. Eh, ısrarcılıktan tam puan aldı.
Onu aklımda tutmalıyım.
Bize aklında ne olduğunu söyle.
Neden bize sadece aklından ne geçtiğini anlatmıyorsun?
Aklında ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok, böylesine olumlu teklifi reddetti.