Translation of "спешил" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "спешил" in a sentence and their turkish translations:

Кажется, он спешил.

Onun acelesi var gibi görünüyor.

Том слишком спешил.

Tom'un çok büyük bir acelesi vardı.

Том не спешил.

Tom'un hiç acelesi yoktu.

Том ужасно спешил.

Tom'un büyük bir acelesi vardı.

Я не спешил.

Hiç acelem yoktu.

Я ужасно спешил.

- Acelem vardı.
- Çok acelem vardı.

- Том торопился.
- Том спешил.

Tom'un acelesi vardı.

Том не спешил жениться.

Tom'un evlenmek için acelesi yoktu.

Том вроде не спешил.

Tom'un acelesi var gibi görünmüyordu.

- Я не спешил.
- Я не спешила.
- Она не спешила.
- Он не спешил.

Acelem yoktu.

Он спешил увидеться с сыном.

O, oğlunu görmek için acele ediyordu.

Никто не спешил покидать вечеринку.

Kimsenin partiden ayrılmak için acelesi yoktu.

- Я спешил домой.
- Я спешила домой.

Ben acele ile eve gittim.

- Я спешил.
- Я спешила.
- Я торопился.

Acelem vardı.

- Он не спешил.
- Он не торопился.

İstediği gibi zaman harcadı.

Отец не спешил сойти с постели.

Baba yerinden kalkmaya hiç acele etmedi.

Он спешил, чтобы не опоздать на поезд.

Treni kaçırmamak için acele etti.

Так как я спешил, пришлось взять такси.

Acelemden dolayı taksi tutmak zorunda kaldım.

- Том не спешил.
- Том не стал спешить.

- Tom işi ağırdan aldı.
- Tom işi rölantiye aldı.

- Я спешил.
- Я спешила.
- Я торопился.
- Я торопилась.

Acelem vardı.

- Не похоже, чтобы ты спешил.
- Не похоже, чтобы вы спешили.

Acelen var gibi gözükmüyorsun.

Я спешил на автобусную остановку, так как не хотел пропустить последний автобус.

Son otobüsü kaçırmamam için otobüs durağına doğru aceleyle gittim.

- Я спешил, чтобы не опоздать на поезд.
- Я поспешил, чтобы не опоздать на поезд.

Treni kaçırmamak için acele ettim.

- Я торопился, чтобы не опоздать в школу.
- Я торопилась, чтобы не опоздать в школу.
- Я спешил, чтобы не опоздать в школу.
- Я спешила, чтобы не опоздать в школу.

Okula geç kalmamak için acele ettim.