Translation of "сыном" in German

0.009 sec.

Examples of using "сыном" in a sentence and their german translations:

- Том гордится своим сыном.
- Том гордится сыном.

Tom ist stolz auf seinen Sohn.

- Мэри гордится своим сыном.
- Мэри гордится сыном.

Maria ist stolz auf ihren Sohn.

- Том играет с сыном.
- Том играет со своим сыном.

Tom spielt mit seinem Sohn.

- Ты так холоден с сыном.
- Вы так холодны с сыном.

Du bist so kalt zu deinem Sohn.

ушел с сыном раньше

zuvor mit seinem Sohn verlassen

Он гордится своим сыном.

Er ist stolz auf seinen Sohn.

Она гордится своим сыном.

Sie ist stolz auf ihren Sohn.

Я горжусь своим сыном.

Ich bin stolz auf meinen Sohn.

Тутанхамон был сыном Эхнатона.

Tutenchamun war der Sohn des Echnaton.

Том гордится своим сыном.

Tom ist stolz auf seinen Sohn.

Он был сыном бедняков.

Er war das Kind armer Leute.

- Вы с моим сыном одного возраста.
- Вы с моим сыном ровесники.

- Du bist genauso alt wie mein Sohn.
- Sie sind genauso alt wie mein Sohn.

- Я был очень горд своим сыном.
- Я очень гордился своим сыном.

Ich war sehr stolz auf meinen Sohn.

Они гордятся своим умным сыном.

Sie sind stolz auf ihren intelligenten Sohn.

Я пошёл погулять с сыном.

Ich ging mit meinem Sohn spazieren.

Что случилось с её сыном?

Was ist ihr Sohn geworden?

Я очень горжусь своим сыном.

Ich bin sehr stolz auf meinen Sohn.

Том очень гордится своим сыном.

Tom ist sehr stolz auf seinen Sohn.

Я не горжусь своим сыном.

Ich bin auf meinen Sohn nicht stolz.

Ты так холоден с сыном.

Du bist so kalt zu deinem Sohn.

Он был сыном богатого купца.

Er war der Sohn eines reichen Kaufmanns.

Том играет с твоим сыном.

- Tom spielt mit deinem Sohn.
- Tom spielt mit Ihrem Sohn.

Том играет с Вашим сыном.

Tom spielt mit Ihrem Sohn.

Том напился вместе с сыном.

Tom betrank sich mit seinem Sohn.

Он очень гордится своим сыном.

Er ist sehr stolz auf seinen Sohn.

Она очень гордится своим сыном.

Sie ist sehr stolz auf ihren Sohn.

- Тебе надо проводить больше времени с сыном.
- Ты должен проводить больше времени со своим сыном.
- Вам надо проводить больше времени с сыном.

- Du musst mehr Zeit mit deinem Sohn verbringen.
- Sie müssen mehr Zeit mit ihrem Sohn verbringen.

- Самое трудное - не видеться с сыном.
- Самое трудное в этом - не видеться с сыном.

Das Schlimmste ist, dass ich mich nicht mit meinem Sohn treffen kann.

Али Сунал был со своим сыном

Ali Sunal war bei seinem Sohn

Он запускал змея вместе с сыном.

Er ließ mit seinem Sohn einen Drachen steigen.

Он был настоящим сыном своего времени.

Er war wirklich ein Kind seiner Zeit.

Том и Мэри гордятся своим сыном.

Tom und Maria sind stolz auf ihren Sohn.

Гор был сыном Исиды и Осириса.

Horus war der Sohn der Isis und des Osiris.

Похоже, что Том гордится своим сыном.

Tom scheint stolz auf seinen Sohn zu sein.

- Тебе надо проводить больше времени с сыном.
- Ты должен проводить больше времени со своим сыном.

Du musst mehr Zeit mit deinem Sohn verbringen.

Жан Ланн был сыном фермера из Гаскони,

Jean Lannes war ein Bauernsohn aus der Gascogne,

- Чьим сыном является Том?
- Чей Том сын?

Wessen Sohn ist Tom?

Том ушел в школу с моим сыном.

Tom ging zusammen mit meinem Sohn in die Schule.

Том ходит в школу с моим сыном.

Tom geht mit meinem Sohn zur Schule.

Мэри ходит в школу с моим сыном.

Maria geht mit meinem Sohn zur Schule.

У него есть все основания гордиться сыном.

Er hat allen Grund, stolz auf seinen Sohn zu sein.

Цезарион был сыном Клеопатры и Юлия Цезаря.

Caesarion war der Sohn Kleopatras und Julius Caesars.

Том очень гордится и сыном, и дочерью.

Tom ist sowohl auf seinen Sohn als auch auf seine Tochter sehr stolz.

Том был единственным сыном у своих родителей.

Tom war der einzige Sohn seiner Eltern.

Я бы хотел поговорить с вашим сыном.

Ich möchte mit Ihrem Sohn sprechen.

Могу я переговорить с вашим сыном наедине?

- Dürfte ich einmal unter vier Augen mit Ihrem Sohn sprechen?
- Dürfte ich einmal unter vier Augen mit deinem Sohn sprechen?

Вам надо проводить больше времени с сыном.

Sie müssen mehr Zeit mit ihrem Sohn verbringen.

Том со своим сыном играет в догонялки.

Tom spielt mit seinem Sohn Fangen.

Том играет со своим сыном на улице.

Tom spielt draußen mit seinem Sohn.

- Я знаю твоего сына.
- Я знаю вашего сына.
- Я знаком с твоим сыном.
- Я знаком с вашим сыном.

- Ich kenne deinen Sohn.
- Ich kenne Ihren Sohn.

Мать не знала, что делать со своим сыном.

Die Mutter wusste nicht, was sie mit ihrem Sohn machen sollte.

Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.

Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.

Es ist ganz natürlich, dass er auf seinen Sohn stolz ist.

Том и Мэри живут в Бостоне с их сыном.

Tom und Maria wohnen mit ihrem Sohn in Boston.

Жан-Батист Бессьер был сыном хирурга с относительно благополучным воспитанием

Jean-Baptiste Bessières war der Sohn eines Chirurgen mit einer relativ erfolgreichen Erziehung

Я знаю её родителей, и они меня уже сыном называют.

Ich kenne ihre Eltern und sie bezeichnen mich schon als Sohn.

- А может, он сын Тома?
- Может ли он быть сыном Тома?

Könnte das Toms Sohn sein?

- Хочу представить тебе своего сына.
- Хочу познакомить тебя с моим сыном.

Ich möchte dir meinen Sohn vorstellen.

Это был фильм, который он снял с Метином Акпинаром и его сыном.

Es war der Film, den er mit Metin Akpınar und seinem Sohn gemacht hat

- В христианстве Иисус считается сыном Божьим.
- В христианстве считается, что Иисус - Сын Божий.

Im Christentum wird geglaubt, dass Jesus der Sohn Gottes ist.

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Seine eigene Saga besagt, dass er der Sohn eines schwedischen Königs war und einen Drachen erschlagen hat ...

Пожилой человек вошёл в старую церковь со своим старшим сыном, его младшей дочерью и её маленьким ребёнком.

Ein alter Mann betrat die alte Kirche mit seinem älteren Sohn, seiner jüngeren Tochter und deren kleinem Säugling.

Моя сестра любит присматривать за моим сыном, но мне всё равно приходится каждый раз менять ему подгузник.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.

- Я не только с отцом знаком, но и с сыном.
- Я не только отца знаю, но и сына.

Ich kenne nicht nur den Vater, sondern auch den Sohn.

Александр Герцен был сыном Луизы Хааг из Штутгарта и русского дворянина Ивана Алексеевича Яковлева. Его родители не состояли в официальном браке, и таким образом сын получил фамилию Герцен, поскольку был "ребёнком сердца".

Alexander Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew. Seine Eltern schlossen keine rechtsgültige Ehe, und so erhielt ihr Sohn den Namen Herzen, weil er ein Kind des Herzens sei.