Translation of "сказанное" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "сказанное" in a sentence and their turkish translations:

- Сказанное вами нас убедило.
- Сказанное тобой нас убедило.

Söylediğin şey bizi ikna etti.

- Сказанное вами их убедило.
- Сказанное тобой их убедило.

Söylediğin şey onları ikna etti.

Сказанное Томом было ложью.

Tom'un söylediği bir yalandı.

Сказанное ей разозлило его.

Onun söylediğinden dolayı o kızgındı.

Сказанное слово имеет значение.

Konuşulan söz önemlidir.

Сказанное Томом было правдой.

Tom'un söylediği doğruydu.

Сказанное Томом было неправдой.

Tom'un söylediği doğru değildi.

Сказанное тобой убедило Тома.

Söylediğin Tom'u ikna etti.

Сказанное Томом обеспокоило Мэри.

Tom'un söylediği Mary'nin canını sıktı.

Сказанное теряется, написанное остается.

Söz uçar, yazı kalır.

Сказанное им оказалось ложью.

Onun söylediğinin yanlış olduğu çıktı.

Надеюсь, сказанное Томом - правда.

- Umarım Tom'un söylediği doğrudur.
- İnşallah Tom'un dedikleri doğrudur.

- Я слышал каждое сказанное тобой слово.
- Я слышал каждое сказанное вами слово.

Söylediğin her sözü duydum.

Я дословно повторил сказанное им.

Onun söylediğini kelime kelime tekrarladım.

Сказанное Томом заставило Мэри расплакаться.

Tom'un söylediği Mary'yi ağlattı.

Сказанное Маше Томом было неправдой.

Tom'un Mary'ye söylediği doğru değildi.

Сказанное Томом отчасти было правдой.

Tom'un söylediğinin bir kısmı gerçekti.

Сказанное Томом не имеет смысла.

Tom'un söylediği mantıklı değil.

Сказанное Томом мне очень помогло.

Tom'un bana söylediği şey çok yardımcı oldu.

- Я уверен, что ты неправильно понял сказанное.
- Уверен, что вы неправильно поняли сказанное.

Ne söylendiğini yanlış anladığına eminim.

- То, что ты сказал, убедило меня.
- Сказанное тобой меня убедило.
- Сказанное вами меня убедило.

Söylediğin şey beni ikna etti.

Сказанное им не может быть правдой.

Onun söylediği gerçek olamaz.

Сказанное учителем подвигло Мэри учиться упорнее.

Öğretmenin söylediği Mary'yi daha çok çalıştırdı.

Сказанное Томом в самом деле верно.

Tom'un söylediği gerçekten doğru.

Сказанное вами - полная бессмыслица для меня.

Söylediğin bana göre kesinlikle mantıksız.

Сказанное им было далеко от правды.

Onun söylediği gerçek olmaktan uzaktı.

Том пропустил мимо ушей сказанное Мэри.

Tom Mary'nin söylediğini açığa çıkardı.

Можешь ли ты понять сказанное автором?

Yazarın söylediklerine anlam verebiliyor musun?

- То, что ты говоришь, верно.
- Сказанное тобой верно.
- То, что вы говорите, верно.
- Сказанное вами верно.

Söylediğin şey doğrudur.

- С чего ты решил, что сказанное Томом - неправда?
- С чего вы решили, что сказанное Томом - неправда?

Tom'un söylediğinin doğru olmadığını sana ne düşündürüyor?

Сказанное тобой произвело на меня глубокое впечатление.

Söylediğin bende derin bir izlenim bıraktı.

Он никогда внимательно не слушает сказанное учителем.

O, öğretmenin söylediklerine fazla dikkat etmez.

Мы обнаружили, что сказанное им было неправдой.

Onun söylediğinin doğru olmadığını öğrendik.

Том не обратил внимания на сказанное Мэри.

Tom Mary'nin söylediklerine dikkat etmedi.

Сказанное Томом было по большей части правдой.

Tom'un söylediği şey çoğunlukla doğru.

Я хочу принести извинения за всё мною сказанное.

Söylediğim her şey için özür dilemek istiyorum.

- То, что сказал Том, верно.
- Сказанное Томом - правда.

Tom'un söylediği doğru.

- То, что ты сказал, нас разозлило.
- То, что вы сказали, нас разозлило.
- Сказанное тобой нас разозлило.
- Сказанное вами нас разозлило.

Söylediğin şey bizi kızdırdı.

- То, что ты сказал, их разозлило.
- То, что вы сказали, их разозлило.
- Сказанное тобой их разозлило.
- Сказанное вами их разозлило.

Söylediğin şey onları kızdırdı.

- То, что ты сказал, меня разозлило.
- То, что вы сказали, меня разозлило.
- Сказанное тобой меня разозлило.
- Сказанное вами меня разозлило.

Söylediğin şey beni kızdırdı.

- То, что ты сказал, разозлило его.
- То, что вы сказали, его разозлило.
- Сказанное тобой его разозлило.
- Сказанное вами его разозлило.

Söylediğin şey onu kızdırdı.

- То, что ты сказал, её разозлило.
- То, что вы сказали, её разозлило.
- Сказанное тобой её разозлило.
- Сказанное вами её разозлило.

Söylediğin şey onu kızdırdı.

- Не всё, что сказал Том, правда.
- Не всё сказанное Томом - правда.

Tom'un söylediği her şey doğru değildi.

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?

Hikayeni doğru farz edelim, ne yapmam gerekir?

Я хочу, чтобы ты знал, что каждое сказанное мною слово было искренним.

Söylediğim her sözü kastettiğimi bilmeni istiyorum.

- То, что Том сказал, верно?
- Это правда - то, что Том сказал?
- Сказанное Томом - правда?

Tom'un söylediği doğru mu?

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

Belki Tom'un söylediği doğruydu.

- То, что она сказала, было для меня загадкой.
- Сказанное ей было для меня загадкой.

Onun söylediği benim için bir gizemdi.

- Сказанное Томом не относилось к делу.
- То, что Том сказал, к делу не относилось.

Tom'un söyledikleri, konuyla alakasızdı.

- То, что Том сказал, не может быть правдой.
- Сказанное Томом не может быть правдой.

Tom'un söylediği doğru olamaz.

- Не думаю, что то, что Том сказал, правда.
- Не думаю, что сказанное Томом - правда.

- Tom'un söylediğinin gerçek olduğunu sanmıyorum.
- Tom'un söylediklerinin doğru olduğunu sanmıyorum.

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Söylediğinin doğru olduğunu kanıtlayabilir misin?

- Она записала то, что он сказал.
- Она записала сказанное им.
- Она записала сказанные им слова.

Onun söylediğini not aldı.

- Он посоветовал мне не верить его словам.
- Он посоветовал мне не верить в сказанное им.

Onun söylediklerine inanmamamı tavsiye etti.

- Тебе надо извиниться перед Томом за сказанное.
- Вам надо извиниться перед Томом за сказанное.
- Тебе надо извиниться перед Томом за то, что ты сказал.
- Вам надо извиниться перед Томом за то, что вы сказали.

Söylediğin için Tom'dan özür dilemelisin.

- Можешь ли ты понять то, что автор говорит?
- Можешь ли ты понять слова автора?
- Можешь ли ты понять сказанное автором?

Yazarın söylediklerine anlam verebiliyor musun?

- Ты должен уделять больше внимания тому, что говорит учитель.
- Ты должен внимательнее слушать сказанное учителем.
- Ты должен внимательнее слушать учителя.

Öğretmenin söylediklerine daha fazla dikkat etmelisin.

- Как ты думаешь, Фома поверил тому, что ты ему сказал?
- Как ты думаешь, Фома поверил твоим словам?
- Как ты думаешь, Фома поверил в сказанное тобой ему?

Sence Tom ona söylediklerine inandı mı?

- Фома не должен обращать внимание на то, что говорит Маша.
- Фома не должен обращать внимание на слова Маши.
- Фома не должен обращать внимание на сказанное Машей.

Tom Mary'nin söylediklerine dikkat etmek zorunda değil.