Translation of "правдой" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "правдой" in a sentence and their turkish translations:

Это оказалось правдой.

Onun gerçek olduğu ortaya çıktı.

Сплетня оказалась правдой.

Söylenti gerçek oldu.

Это должно быть правдой.

O doğru olmak zorundadır.

Это может быть правдой?

O, gerçek olabilir mi?

Это может быть правдой.

O, gerçek olabilirdi.

Слух может оказаться правдой.

Söylenti doğru olabilir.

Его история оказалась правдой.

Onun hikayesinin gerçek olduğu çıktı.

Это не было правдой.

O doğru değildi.

Новость может оказаться правдой.

Haber doğru olabilir.

Сказанное Томом было правдой.

Tom'un söylediği doğruydu.

Её рассказ был правдой?

Onun hikayesi doğru muydu.

Его рассказ был правдой?

Onun hikayesi doğru muydu?

Всё это было правдой?

Bunun hepsi doğru muydu?

- Могут ли быть правдой эти новости?
- Может ли эта новость быть правдой?

Haber gerçek olabilir mi?

- Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Bu gerçek olamayacak kadar çok iyi.

это не могло быть правдой.

bu doğru olamazdı.

Это не могло быть правдой.

O gerçek olamaz.

Слух, как полагают, является правдой.

Söylentinin doğru olduğuna inanılıyor.

Это не может быть правдой.

- Bu doğru olamaz.
- O doğru olamaz.

Как это может быть правдой?

Bu nasıl doğru olabilir?

А ты совладаешь с правдой?

Gerçekle başa çıkabilir misin?

Сказанное Томом отчасти было правдой.

Tom'un söylediğinin bir kısmı gerçekti.

Может ли это быть правдой?

Bu gerçek olabilir miydi ?

- Слух подтвердился.
- Сплетня оказалась правдой.

Söylenti gerçek oldu.

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

Belki Tom'un söylediği doğruydu.

- То, что я им сказал, было правдой.
- То, что я им сказала, было правдой.

Onlara söylediğim doğruydu.

- То, что Том сказал, не может быть правдой.
- Сказанное Томом не может быть правдой.

Tom'un söylediği doğru olamaz.

Эта история не может быть правдой.

Hikaye gerçek olamaz.

Эта новость не может быть правдой.

Haber doğru olamaz.

Эти слухи не могут быть правдой.

Söylenti doğru olamaz.

Сказанное им не может быть правдой.

Onun söylediği gerçek olamaz.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Bu gerçek olamayacak kadar çok iyi görünüyor.

Его история не может быть правдой.

O hikaye doğru olamaz.

Её рассказ не может быть правдой.

Onun hikayesi doğru olamaz.

Это же не может быть правдой?

O doğru olabilir, değil mi?

Может ли его рассказ быть правдой?

Onun hikayesi doğru olabilir mi?

Ничто из этого не было правдой.

Onun hiçbiri gerçek değildi.

То, что он сказал, оказалось правдой.

Onun söylediği gerçekleşti.

- Это была правда.
- Это было правдой.

O doğruydu.

- Она сказала, что это могло быть правдой.
- Она сказала, что это могло бы быть правдой.

O, onun doğru olabileceğini söyledi.

- Ничего из того, что Том сказал, не было правдой.
- Ничего из сказанного Томом не было правдой.

Tom'un söylediklerinden hiçbiri doğru değildi.

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

Doğru olsa, ne yaparsın?

Даже если история Бель была бы правдой,

Belle'in hikâyesi doğru bile olsa

то, что они говорят, может быть правдой

dedikleri doğru olabilir

Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?

Simpsons'ların dediği doğru mu çıkacak?

Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

O gerçek olamayacak kadar iyi görünüyor.

Будь это правдой, что бы ты сделал?

Gerçek olsa, ne yaparsın?

Это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Bu gerçek olamayacak kadar çok iyi görünüyordu.

Хотел бы я, чтобы это было правдой.

Keşke o doğru olsa.

Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Bu gerçek olamayacak kadar güzel geliyordu.

То, что они сказали, должно быть правдой.

Onların söyledikleri doğru olmalı.

- Его история правдива.
- Его история является правдой.

Onun hikayesi doğrudur.

Ни то ни другое не было правдой.

Hiçbiri doğru değildi.

Сказанное Томом было по большей части правдой.

Tom'un söylediği şey çoğunlukla doğru.

- Это не было правдой.
- Это была неправда.

O doğru değildi.

То, что я сказал Тому, было правдой.

Tom'a söylediğim doğruydu.

Эта история слишком невероятна, чтобы быть правдой.

O hikaye gerçek olmak için çok olağanüstü.

То, что он сказал, возможно, является правдой.

Söylediği muhtemelen doğru olabilirdi.

О, если бы только это было правдой!

Oh, keşke gerçek olsa!

То, что он сказал, вполне может быть правдой.

Onun söylediği doğru olabilir.

Она провела свою жизнь в погоне за правдой.

- Hayatını gerçeğin peşinde geçirdi.
- Hayatını gerçeği aramakla geçirdi.

Было бы хорошо, если бы это оказалось правдой.

Doğru olsa, harika olur.

Всё, что Том сказал о Мэри, было правдой.

Tom'un Mary hakkında söylediği her şey doğruydu.

Это может быть или может не быть правдой.

Doğru olabilir ya da olmayabilir.

Я не знаю, является ли история правдой или нет.

Hikayenin doğru olup olmadığını bilmiyorum.

Я знал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Bunun doğru olamayacak kadar çok iyi olduğunu biliyordum.

Её история не может быть правдой. Она часто врёт.

Onun hikayesi gerçek olamaz. O sık sık yalan söyler.

Думаю, то, что Том нам говорил, не было правдой.

Sanırım Tom'un bize söylediği doğru değildi.

- Если бы только это была правда!
- Если бы только это было правдой!
- Вот бы это была правда!
- Вот бы это было правдой!

Keşke o doğru olsa!

До этого времени нас всегда так учили, это было правдой.

Bu zamana kadar hep bize böyle öğrettiler, doğruymuş.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

Öyleyse hikayenin bu kısmı en azından doğruydu ...

То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.

Gazetenin hava durumu hakkında söylediği kesinlikle gerçekleşti.

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

Söylediğin doğru.

Это предложение звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. В чём подвох?

Bu teklif gerçek olamayacak kadar çok iyi görünüyor. Bit yeniği nedir.

Если это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, вероятно, это неправда.

Kulağa gerçek olamayacak kadar güzel geliyorsa, muhtemelen gerçek değildir.

- Я хотел бы думать, что это правда.
- Я хотела бы думать, что это правда.
- Хотел бы я считать это правдой.
- Хотела бы я считать это правдой.

Bunun doğru olduğunu düşünmek istiyorum.

- Это не может быть правдой.
- Не может быть, чтобы это была правда.

- Bu doğru olamaz.
- O, doğru olamaz.

- Повторение не превращает ложь в правду.
- От повторения ложь не становится правдой.

Tekrarlama bir yalanı gerçeğe dönüştürmez.

Возможно, когда ты был маленьким, это и было правдой, но теперь это не так.

Sen bir çocukken o doğru olabilir ama artık doğru değil.

Может быть, когда-то это и было правдой, но это уже давно не так.

O uzun süre önce doğru olabilirdi ama artık doğru değil.

- Она признала, что мое заявление было правдой.
- Она признала, что мое заявление было правдивым.

O, benim ifademin gerçek olduğunu kabul etti.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

- Bu doğru olamaz.
- O doğru olamaz.

- Судя по тому, что все говорят, это правда.
- Судя по тому, что все говорят, это является правдой.

Herkesin dediğine bakılırsa, o doğrudur.

- Кое-что из того, что Том сказал, - правда.
- Кое-что из того, что Том сказал, было правдой.

Tom'un söylediklerinin bazıları doğruydu.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Такого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

Bu gerçek olamaz.