Translation of "просыпаешься" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "просыпаешься" in a sentence and their turkish translations:

- Во сколько ты просыпаешься?
- Ты во сколько просыпаешься?

Kaçta uyanırsın?

В какое время ты обычно просыпаешься?

- Genelde hangi saatte uyanırsın?
- Genellikle ne zaman uyanırsın?

Во сколько ты каждый день просыпаешься?

Her gün ne zaman uyanırsın?

- В какое время ты просыпаешься утром?
- Во сколько вы утром просыпаетесь?
- Во сколько ты утром просыпаешься?

Sabah kaçta kalkarsın?

В какое время ты просыпаешься каждый день?

Her gün ne zaman uyanırsın?

Что ты делаешь в первую очередь, когда просыпаешься?

Uyandığında yaptığın ilk şey nedir?

- Во сколько вы просыпаетесь?
- Во сколько ты просыпаешься?

- Kaçta uyanırsın?
- Kaçta uyanırsınız?

КА: Ты просыпаешься и читаешь о них в интернете.

CA: Yani uyandın ve hepsini internette okudun.

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

Genellikle saat kaçta kalkarsın?

- Когда ты просыпаешься по воскресеньям?
- Во сколько ты по воскресеньям встаёшь?
- Во сколько вы по воскресеньям встаёте?

Pazar günleri ne zaman kalkarsın?