Translation of "проводил" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "проводил" in a sentence and their turkish translations:

- Я проводил её до дома.
- Я проводил её домой.

Onu eve götürdüm.

- Я проводил друга до станции.
- Я проводил моего друга на станцию.

- Arkadaşımı istasyona kadar uğurladım.
- İstasyona kadar arkadaşıma refakat ettim.

Я проводил её до дома.

Onu eve götürdüm.

Том проводил Мэри до двери.

Tom Mary'ye kapısına kadar eşlik etti.

Он проводил меня в зал.

O bana salona kadar yol gösterdi.

Он проводил меня до дворца.

O, saraya kadar bana rehberlik yaptı.

Том проводил Мэри до дома.

Tom Mary'ye eve kadar eşlik etti.

Том проводил Мэри до ворот.

- Tom Mary ile kapıya kadar yürüdü.
- Tom Mary'ye kapıya kadar eşlik etti.

Том проводил Мэри до машины.

Tom Mary'ye arabasına kadar eşlik etti.

Я проводил Тома в аэропорт.

Tom'u havaalanında yolcu ettim.

и проводил лето на сегрегированном юге.

Afrikan Amerikalı bir çöpçünün kızıyım.

Зря ты проводил его до двери.

Kapıya kadar onunla ilgilenmene gerek yoktu.

Я проводил с ними много времени.

Onlarla birlikte çok zaman geçirdim.

Я проводил с ним много времени.

Onunla birlikte çok zaman geçirdim.

Я проводил с ней много времени.

Onunla birlikte çok zaman geçirdim.

Том проводил Мэри до автобусной остановки.

Tom Mary ile otobüs istasyonuna doğru yürüdü.

Том проводил много времени за чтением.

Tom vaktinin çoğunu okuyarak geçirdi.

Том проводил много времени за учёбой.

Tom çok uzun bir zamanını çalışarak gecirdi.

Мэри хочет, чтобы я проводил её домой?

Mary onun evine yürümemi istiyor mu?

Ты когда-нибудь проводил время в Бостоне?

Boston'da hiç zaman geçirdin mi?

Том, возможно, проводил Мэри домой прошлой ночью.

Tom dün gece Mary'yi eve götürmüş olabilir.

Я уверен, Том с радостью бы вас проводил.

Tom'un sana etrafı gezdirmekten mutlu olacağına eminim.

Этот мальчик проводил время, швыряя камни в озеро.

Çocuk göle taşlar fırlatarak zaman geçirdi

Том раньше проводил много времени со своей бабушкой.

- Tom eskiden büyükannesiyle çok zaman geçiriyordu.
- Tom eskiden anneannesiyle çok vakit geçirirdi.

Том проводил большую часть времени за рыбной ловлей.

Tom zamanın çoğunu balık tutarak geçirdi.

Я проводил здесь много времени, когда был ребёнком.

Ben bir çocukken burada çok vakit harcadım.

Я прекрасно проводил время, когда пришла эта печальная новость.

Üzücü haber geldiğinde çok iyi vakit geçiriyordum.

- Том отвёз Мэри домой.
- Том проводил Мэри до дома.

Tom, Mary'yi eve götürdü.

Мэри хотела, чтобы Том больше времени проводил с детьми.

Mary Tom'un çocuklarıyla biraz daha zaman geçirmesini istedi.

Том раньше проводил много времени с дедушкой и бабушкой.

Tom büyük ebeveynleriyle çok zaman geçirirdi.

Том был убит мужем женщины, с которой проводил время.

Tom birlikte zaman geçirdiği kadının kocası tarafından öldürüldü.

Я хотела бы, чтобы Том проводил больше времени дома.

Keşke Tom evde daha fazla vakit geçirse.

Том проводил дни в архиве, а вечерами писал статьи.

Tom arşivlerde günlerce vakit geçirdi ve geceleri makaleler yazdı.

- Том проводил Мэри до метро.
- Том дошёл с Мэри до метро.

Tom Mary'yi metro istasyonuna kadar gezdirdi.

Много раз я проводил ночь на посту, чтобы вы могли крепко спать.

Çoğu vakit siz rahat uyuyabilin diye nöbet tuttum.

- Я провёл часы за чтением книг.
- Я проводил часы за чтением книг.

- Saatlerce kitap okudum.
- Kitapları okurken saatler harcadım.

- Вы когда-нибудь проводили здесь зиму?
- Ты когда-нибудь проводил здесь зиму?

Hiç burada kış geçirdin mi?