Translation of "попросишь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "попросишь" in a sentence and their turkish translations:

Она придёт, если попросишь.

Ona rica edersen, o gelir.

Он сделает всё, что попросишь.

Onun yapmasını istediğin her şeyi yapar.

Ты попросишь Тома о помощи?

Tom'dan yardım ister misin?

Почему ты не попросишь его помочь?

Neden ondan yardım istemiyorsun?

Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?

Niçin ücret artışı istemiyorsun?

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

Ona rica ederseniz, size yardımcı olacaktır.

Почему ты не попросишь Тома тебе помочь?

Neden Tom'un sana yardım etmesini istemiyorsun?

Ты не попросишь Тома поговорить с Мэри?

Tom'un Mary ile konuşmasını ister misin?

Почему ты не попросишь Тома о помощи?

Niye Tom'dan yardım istemiyorsun?

Том сделает всё, о чём ты его попросишь.

Tom yapmasını istediğin her şeyi yapacak.

Почему ты не попросишь Тома помочь тебе помыть машину?

Neden Tom'un arabayı yıkamana yardım etmesini istemiyorsun?

Не беспокойся. Обещаю, что сделаю то, о чём ты попросишь.

Endişelenme. İstediğini yapacağıma söz veriyorum.

- Том поможет тебе, если попросишь.
- Том поможет вам, если попросите.

Eğer istersen Tom sana yardım eder.

- Если попросишь Тома, он поможет.
- Если вы Тома попросите, он поможет.

Tom'a sorarsanız, o size yardım eder.

- Я думал, ты попросишь нас уйти.
- Я думал, вы попросите нас уйти.

Senin terk etmemizi isteyeceğini düşündüm.

- Том поможет, если ты его попросишь.
- Том поможет, если вы его попросите.

Eğer istersen Tom sana yardım eder.

- Том придёт, если ты его попросишь.
- Том придёт, если вы его попросите.
- Том придёт, если ты его об этом попросишь.
- Том придёт, если вы его об этом попросите.

Eğer gelmesini istersen Tom gelir.

- Я знал, что ты попросишь об этом Тома.
- Я знал, что вы попросите об этом Тома.
- Я знал, что ты попросишь Тома это сделать.
- Я знал, что вы попросите Тома это сделать.

Tom'dan bunu yapmasını isteyeceğini biliyordum.

- Я сделаю это, если ты меня попросишь.
- Я сделаю это, если вы меня попросите.
- Я сделаю это, если ты меня об этом попросишь.
- Я сделаю это, если вы меня об этом попросите.

Eğer istersen bunu yaparım.

- Том сделает всё, о чём ты его ни попросишь.
- Том сделает всё, о чём вы его ни попросите.

Tom onun her ne yapmasını istersen yapacak.

- Вы у них спросите, да?
- Ты у них спросишь, да?
- Вы их попросите, да?
- Ты их попросишь, да?

Onlara soracaksın, değil mi?

- Вы у него спросите, да?
- Ты у него спросишь, да?
- Вы его попросите, да?
- Ты его попросишь, да?

Ona soracaksın, değil mi?

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?

Neden Tom'dan rica etmiyorsun?

- Почему бы тебе не попросить Тома помочь?
- Почему бы вам не попросить Тома помочь?
- Почему ты не попросишь Тома помочь?
- Почему вы не попросите Тома помочь?

Neden Tom'un onu yapmasını istemiyorsun.

- Я знала, что вы попросите об этом.
- Я знал, что вы попросите об этом.
- Я знал, что ты попросишь об этом.
- Я знала, что ты попросишь об этом.
- Я знала, что ты спросишь об этом.
- Я знал, что ты спросишь об этом.
- Я знал, что вы спросите об этом.
- Я знала, что вы спросите об этом.

Bunu soracağını biliyordum.

- Почему ты не попросишь об этом Тома?
- Почему вы Тома об этом не попросите?
- Почему ты не спросишь об этом Тома?
- Почему вы не спросите об этом Тома?

Niçin Tom'dan onu istemiyorsun?

- Почему бы тебе Тома об этом не попросить?
- Почему бы вам Тома об этом не попросить?
- Почему ты не попросишь Тома это сделать?
- Почему вы не попросите Тома это сделать?

Niçin Tom'un onu yapmasını istemiyorsun?

- Почему ты их об этом не попросишь?
- Почему вы их об этом не попросите?
- Почему бы тебе их об этом не попросить?
- Почему бы вам их об этом не попросить?

Neden bunu onların yapmasını istemiyorsun?

- Почему ты его об этом не попросишь?
- Почему вы его об этом не попросите?
- Почему бы тебе его об этом не попросить?
- Почему бы вам его об этом не попросить?

Neden bunu onun yapmasını istemiyorsun?

- Почему ты её об этом не попросишь?
- Почему вы её об этом не попросите?
- Почему бы тебе её об этом не попросить?
- Почему бы вам её об этом не попросить?

Neden bunu onun yapmasını rica etmiyorsun?

- Почему ты не попросишь Тома пойти с тобой?
- Почему бы тебе не попросить Тома с тобой сходить?
- Почему вы не попросите Тома пойти с вами?
- Почему бы вам не попросить Тома сходить с вами?

Neden Tom'un seninle gitmesini istemiyorsun?

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?
- Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Почему бы тебе не попросить Тома?

- Niçin Tom'a sormuyorsunuz?
- Tom'a sorsana.

- Почему ты его не спросишь?
- Почему ты его не попросишь?
- Почему бы тебе у него не спросить?
- Почему бы тебе его не попросить?
- Почему вы его не спросите?
- Почему вы его не попросите?
- Почему бы вам у него не спросить?
- Почему бы вам его не попросить?

- Neden ona sormuyorsun?
- Ona sorsana.

- Почему ты её не спросишь?
- Почему ты её не попросишь?
- Почему бы тебе у неё не спросить?
- Почему бы тебе её не попросить?
- Почему вы её не спросите?
- Почему вы её не попросите?
- Почему бы вам у неё не спросить?
- Почему бы вам её не попросить?

Neden ona sormuyorsun?

- Почему ты не спросишь Тома сам?
- Почему бы тебе самому у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самой у Тома не спросить?
- Почему бы вам самим у Тома не спросить?
- Почему бы тебе самому Тома не попросить?
- Почему бы тебе самой Тома не попросить?
- Почему бы вам самим Тома не попросить?
- Почему бы Вам самому у Тома не спросить?
- Почему бы Вам самой у Тома не спросить?
- Почему ты сам у Тома не спросишь?
- Почему ты сама у Тома не спросишь?
- Почему вы сами у Тома не спросите?
- Почему Вы сами у Тома не спросите?
- Почему ты сам Тома не попросишь?
- Почему ты сама Тома не попросишь?
- Почему вы сами Тома не попросите?
- Почему Вы сами Тома не попросите?

Niçin Tom'a kendin sormuyorsun?