Translation of "зарплаты" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "зарплаты" in a sentence and their turkish translations:

Том живёт от зарплаты до зарплаты.

Tom maaş bordrosundan maaş bordrosuna yaşar.

Я живу от зарплаты до зарплаты.

- Ay sonunu zor getiriyorum.
- Ay başını zor getiriyorum.

Зарплаты выросли.

Maaşlar arttı.

Они повысили зарплаты.

Onlar maaşları artırdılar.

Он потребовал повышения зарплаты.

O, maaşının artırılmasını talep etti.

Зарплаты учителей очень низкие.

Öğretmenlerin maaşları çok düşüktür.

Том попросил о повышении зарплаты.

Tom bir maaş zammı istedi.

Мы протестовали против снижения зарплаты.

Biz ücretlerin azaltılmasını protesto ettik.

Завтра долгожданный день выдачи зарплаты.

Yarın çok beklenen bir maaş günü.

Я не срезаю ваши зарплаты.

Ben sizin maaşlarınızı düşürmüyorum.

Я попросил начальника о повышении зарплаты.

Patronumdan bir ücret artışı istedim.

Её зарплаты достаточно для комфортной жизни.

Maaşı onu rahatça yaşatmaya yeter.

Уже несколько лет я обеспечиваю зарплаты учителям.

Birkaç yıldır öğretmen maaşlarının bir bölümünü ben karşılıyorum.

Почему ты не попросишь о повышении зарплаты?

Niçin ücret artışı istemiyorsun?

- Сегодня день зарплаты.
- Сегодня зарплата.
- Сегодня получка.

- Bugün maaş günü.
- Bugün ödeme günü.

Я счастлив только в день получения зарплаты.

Yalnızca maaş günü mutlu olurum.

штаты начали удерживать часть зарплаты каждого работника.

eyaletler, her çalışanın maaşından bir paya el koydular.

Работникам платят 80% от их предыдущей зарплаты,

Çalışanlar, önceki maaşlarının %80’inin ödemesini alıyorlar

- Сегодня день зарплаты?
- Сегодня получка?
- Сегодня зарплата?

Bugün maaş günü mü?

Том попросил своего босса о повышении зарплаты.

Tom patronundan ücret artışı istedi.

- Ты заслуживаешь прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете прибавки к зарплате.
- Вы заслуживаете повышения зарплаты.
- Ты заслуживаешь повышения зарплаты.

- Bir ücret artışını hak ediyorsun.
- Bir maaş zammını hak ediyorsun.

Она всегда жалуется из-за моей маленькой зарплаты.

O her zaman benim düşük maaşımdan yakınıyor.

Большинство работников ожидают повышения зарплаты раз в год.

Çoğu çalışan yılda bir kez zam istiyor.

Этой зарплаты недостаточно для семьи из шести человек.

Maaş altı kişilik bir aile için yeterli değildir.

В фильме учителя есть учитель, которому не хватает зарплаты

öğretmen filminde ise maaşı yetmeyen bir öğretmen var

В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.

Maaşımın dörtte birini son üç yıldır bir kenara bıraktım.

Я не заслуживаю той зарплаты, которую они мне платят.

Bana ödedikleri maaşı hak etmiyorum.

Это стоит в десять раз больше моей годовой зарплаты.

Bu benim yıllık maaşımın on katı değer.

У меня нет зарплаты, потому что у меня нет работы.

Maaşım yok çünkü işim yok.

Мы не можем просто сократить людям зарплаты без всякого предупреждения.

Onlara bir uyarı vermeksizin insanların maaşlarını kesemeyiz.

Я знал, что финансовое направление очень перспективно в плане зарплаты,

Finans merkezini takip etmenin iyi para kazandıran bir iş olduğunu biliyordum

Руководство сказало, что об увеличении зарплаты не может идти и речи.

Yönetim, ücret artışının söz konusu olmadığını söyledi.

Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.

Daha iyi maaş ve daha iyi çalışma koşulları için temizlik emekçileri grevine barış içinde yardım etmek için oraya gitmişti.

К сожалению, он был назначен из Стамбула в Анатолию, и его зарплаты недостаточно, чтобы жить в Стамбуле.

anadoludan İstanbul'a tayini çıkmış ve maaşı İstanbul'da yaşamak için yetmiyor malesef

Когда ты говоришь о повышении зарплаты до оценки твоих способностей, я склонен думать, что ты бежишь впереди паровоза.

Tanınmadan önce maaş zammından bahsedersen senin işleri ters yaptığını düşünme eğiliminde olurum.

А хорошая новость состоит в том, что экономика снова находится на подъёме. Зарплаты, доходы, стоимость недвижимости и пенсионные счета снова растут. Бедность отступает.

Ve iyi haber şu ki ekonomi tekrar büyüyor. Maaşlar, gelirler, ev fiyatları ve emeklilik hesapları yeniden artıyor. Yoksulluk yine düşüyor.

В тот момент, когда наша экономика растёт, наши предприятия создают рабочие места наибольшими темпами, начиная с 90-х годов, а зарплаты снова начинают расти, мы должны принять ряд решений относительно того, какой страной мы хотим быть.

Ekonomimizin büyüdüğü bir anda bizim işletmelerimiz 1990'lardan beri en hızlı tempoda işler yaratıyorlar ve ücretler tekrar yükselmeye başlıyor, bizim olmak istediğimiz ülke türü hakkında bazı seçimler yapmak zorundayız.