Translation of "поправился" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "поправился" in a sentence and their turkish translations:

- Том вскоре поправился.
- Том быстро поправился.

- Tom yakında iyileşti.
- Tom kısa sürede iyileşti.

Он поправился.

O tekrar iyileşti.

Том поправился.

Tom biraz kilo aldı.

Ты быстро поправился.

Hızlı bir şekilde iyileştin.

Никто не поправился.

Hiç kimse kilo almadı.

Я быстро поправился.

- Kısa sürede düzeldim.
- Çabucak iyileştim.
- Kısa zamanda toparlandım.

Том немного поправился.

Tom biraz kilo aldı.

- Я выздоровел.
- Я поправился.

Ben iyileştim.

- Ты поправился.
- Ты поправилась.

Sen kilo aldın.

Ты, похоже, немного поправился.

Biraz kilo aldın gibi görünüyor.

Том, похоже, немного поправился.

Tom biraz kilo almış gibi görünüyor.

- Том выздоровел.
- Том поправился.

Tom iyileşti.

Том так и не поправился.

Tom hiç iyileşmedi.

- Том набрал вес.
- Том поправился.

Tom kilo aldı.

Я не так сильно поправился.

Çok fazla kilo almadım.

- Я поправился на три фунта.
- Я поправился на кило триста.
- Я поправился на килограмм триста граммов.
- Я набрал три фунта.

Üç pound kazandım.

Мы просто хотим, чтобы ты поправился.

Biz sadece senin iyileşmeni istiyoruz.

Джон за последнее время сильно поправился.

John son zamanlarda çok kilo aldı.

- Том быстро выздоровел.
- Том быстро поправился.

Tom hızla iyileşti.

- Ты быстро поправился.
- Вы быстро поправились.

- Hızlı bir şekilde iyileştin.
- İyileşiverdin.

- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- Я в последнее время поправился.

Son zamanlarda kilo aldım.

- Он набрал вес.
- Он поправился.
- Он располнел.

O kilo aldı.

- Думаешь, Том набрал вес?
- Думаешь, Том поправился?

Tom'un kilo aldığını düşünüyor musun?

- Думаешь, я прибавил в весе?
- Думаешь, я поправился?

Kilo aldığımı düşünüyor musun?

- К счастью, Том поправился.
- К счастью, Том выздоровел.

Neyse ki, Tom iyileşti.

- Я полностью поправился.
- Я полностью пришёл в форму.

Tamamen iyileştim.

- Том вылечился от ран.
- Том поправился от ран.

Tom'un yaraları iyileşti.

- На сколько ты поправился?
- На сколько Вы поправились?

Ne kadar kilo aldın?

- Я поправилась на три кило.
- Я поправился на три кило.
- Я поправился на три килограмма.
- Я набрал три килограмма.

Ben üç kilo aldım.

- Ты набрал вес?
- Ты поправился?
- Вы набрали вес?
- Вы поправились?

Şişmanladın mı?

Ты поправился, потому что делал все так, как велел врач.

Doktorun istediği her şeyi yaptığın için iyileştin.

- Том ещё не окончательно выздоровел.
- Том ещё не совсем поправился.

Tom hâlâ tamamen iyileşmedi.

- Я потолстел.
- Я поправился.
- Я поправилась.
- Я набрал вес.
- Я набрала вес.

Kilo aldım.

- Я прибавил в весе за последнее время.
- Я поправился в последнее время.
- Я поправилась в последнее время.
- В последнее время я поправился.
- В последнее время я поправилась.

Son zamanlarda kilo aldım.

Том немного поправился с тех пор, как я видел его в последний раз.

Tom onu ​​son gördüğümden beri biraz kilo aldı.

Я поправился более чем на пять фунтов, с тех пор как сюда приехал.

Buraya geldiğimden beri beş pound kazandım.

- Ты поправился.
- Ты поправилась.
- Вы поправились.
- Вы прибавили в весе.
- Ты прибавил в весе.

Kilo aldın.

Вау, Дэниэл здорово поправился с тех пор, как я в последний раз его видел.

- Wow, onu son gördüğümden beri Daniel çok kilo aldı.
- Vay be, Daniel'ı son gördüğümden bu yana çok kilo almış.

- Я просто хочу, чтобы ты поправилась.
- Я просто хочу, чтобы ты поправился.
- Я просто хочу, чтобы вы поправились.

Sadece iyileşmeni istiyorum.

- Я набрал два килограмма за лето.
- Я набрал два килограмма этим летом.
- Я за лето на два килограмма поправился.

- Bu yaz iki kilo aldım.
- Bu yaz iki kilo almışım.

- Этим летом я набрала два килограмма.
- Я набрал два килограмма за лето.
- Я за лето на два килограмма поправился.

Bu yaz iki kilo aldım.