Translation of "перебивайте" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "перебивайте" in a sentence and their turkish translations:

- Не перебивайте!
- Не перебивай.

Sözümü kesme.

- Не перебивай Тома.
- Не перебивайте Тома.

Tom'un sözünü kesme.

Пожалуйста, не перебивайте меня таким образом.

Lütfen, sözümü bu şekilde kesmeyin.

- Не перебивай меня.
- Не перебивайте меня!

Sözümü kesme!

- Не перебивай нас.
- Не перебивайте нас.

Bizim sözümüzü kesmeyin.

- Не перебивай их.
- Не перебивайте их.

Onlara karışmayın.

- Не перебивай его.
- Не перебивайте его.

Onun sözüne karışma.

- Не перебивай её.
- Не перебивайте её.

Onun sözünü kesmeyin.

- Пожалуйста, не перебивайте меня.
- Не перебивай меня, пожалуйста!

Lütfen sözümü kesme.

- Никогда не перебивайте женщину.
- Никогда не перебивай женщину.

Asla bir kadının sözünü kesme.

- Береги аппетит.
- Не перебивайте аппетит.
- Не перебивай аппетит.

İştahını kaçırma.

- Не перебивай меня.
- Не перебивайте меня!
- Не надо меня перебивать.

Sözümü kesme.

- Не перебивай, когда я говорю.
- Не перебивайте меня, когда я говорю.

- Konuşurken sözümü kesme.
- Ben konuşurken sözümü kesme.
- Konuşurken lafımı bölme.

- Пожалуйста, не перебивайте меня.
- Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.

Lütfen konuşurken sözümü kesme.

- Не перебивайте, когда другие говорят.
- Не надо вставлять свои пять копеек.

Diğerleri konuşurken sözünü kesme.

- Не перебивай людей, когда они говорят.
- Не перебивайте людей, когда они говорят.

İnsanlar konuşurken, sözlerini kesmeyin.

- Пожалуйста, не перебивай меня, когда я говорю.
- Пожалуйста, не перебивайте меня, когда я говорю.

Lütfen konuştuğumda beni rahatsız etmeyin.

- Не перебивай, когда я говорю.
- Не перебивай меня, когда я говорю.
- Не перебивайте, когда я говорю.

Konuşurken lafımı bölme.

- Не перебивайте меня! Вы не видите, что я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты не видишь, я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты что, не видишь, я разговариваю?

Sözümü kesme! Konuştuğumu göremiyor musun?