Translation of "отправить" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "отправить" in a sentence and their turkish translations:

- Вы хотите отправить сообщение?
- Хотите отправить сообщение?

Bir mesaj göndermek ister misin?

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

Mektubu postalamayı unutma.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

Lütfen mektubu postalamayı unutmayın.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

O mektubu göndermeyi unutma.

- Не забудь отправить письма, пожалуйста.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Lütfen mektupları postalamayı unutma.

- Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

Lütfen mektubu postalamayı unutma.

- Скажи мне, куда отправить файлы.
- Скажите мне, куда отправить файлы.

Bana dosyaları nereye göndereceğimi söyle.

Том хотел отправить сообщение.

Tom bir mesaj göndermek istedi.

Я забыл отправить письмо.

Ben mektubu göndermeyi unuttum.

Я хочу отправить телеграмму.

Bir telgraf göndermek istiyorum.

Мне нужно отправить факс.

Bir faks göndermem gerekiyor.

Куда нужно отправить цветы?

Çiçeklerin nereye gönderilmesi lazım?

- Ты можешь отправить мне снимок экрана?
- Ты можешь отправить мне скриншот?

Bana bir ekran görüntüsü gönderebilir misin?

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить это письмо.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить это письмо.

Lütfen bu mektubu postalamayı unutma.

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Пожалуйста, не забудь отправить это письмо.

Lütfen bu mektubu postalamayı unutma.

- Я попрошу Тома отправить тебе копию.
- Я попрошу Тома отправить вам копию.

Tom'dan sana bir nüsha göndermesini rica edeceğim.

и отправить нас в школу.

okula gönderebilecek konuma geldiler.

Вы можете отправить коридорного наверх?

Komiyi yukarı gönderir misin?

Мне надо отправить эти письма.

Bu mektupları göndermek zorundayım.

Я хочу отправить Тому письмо.

Tom'a bir mektup göndermek istiyorum.

Мы собираемся отправить Тома домой.

Tom'u eve göndereceğiz.

Мне пришлось отправить Тома домой.

Tom'u eve göndermek zorundaydım.

Не забудь отправить это письмо.

O mektubu göndermeyi unutma.

Я собираюсь отправить Тому денег.

Tom'a biraz para göndereceğim.

Я хочу отправить им письмо.

Onlara bir mektup göndermek istiyorum.

Я хочу отправить ему письмо.

Ona bir mektup göndermek istiyorum.

Я хочу отправить ей письмо.

Ona bir mektup göndermek istiyorum.

Мне пришлось отправить их домой.

Onları eve göndermek zorunda kaldım.

Мне пришлось отправить его домой.

Onu eve göndermek zorunda kaldım.

Мы собираемся отправить её домой.

Onu eve göndereceğiz.

Я забыла нажать на «отправить».

Ben göndere tıklamayı unuttum.

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

Lütfen bu mektubu postalamayı unutma.

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

- Lütfen mektupları postalamayı unutma.
- Lütfen mektupları yollamayı unutma.

Том решил отправить Мэри сообщение.

Tom Mary'ye bir mesaj göndermeye karar verdi.

Я хотел бы отправить факс.

Bir faks göndermek istiyorum.

- Я хочу отправить посылку в Японию.
- Я хотел бы отправить посылку в Японию.

Japonya'ya bir paket göndermek isterim.

- Я хотел бы отправить зашифрованное сообщение Тому.
- Я хотела бы отправить зашифрованное сообщение Тому.

Tom'a bir kodlu mesaj göndermek istiyorum.

- Я бы хотел отправить это заказным письмом.
- Я бы хотела отправить это заказным письмом.

Bunu taahhütlü posta ile göndermek istiyorum.

Я забыл отправить тебе электронное письмо.

Sana e-posta göndermeyi unuttum.

Я хочу отправить посылку в Японию.

Japonya'ya bir koli göndermek istiyorum.

Извините! Я случайно нажал на "отправить".

Pardon. Yanlışlıkla "Gönder"e tıkladım.

Я попросил его отправить нам книгу.

Ondan bize kitabı göndermesini istedim.

Том пошёл на почту отправить письмо.

Tom bir mektup postalamak için postaneye gitti.

Мне надо не забыть отправить письмо.

Mektubu postalamayı unutmamalıyım.

Я собираюсь отправить сына в колледж.

Oğlumu üniversiteye göndereceğim.

Можешь отправить это по электронной почте?

Onu e-posta ile gönderebilir misin?

Я хочу немедленно отправить эту посылку.

Bu paketi hemen göndermek istiyorum.

Я хочу отправить это заказным письмом.

Ben bu mektubu taahhütlü istiyorum.

Даже моя бабушка может отправить СМС.

Büyükannem bile SMS gönderebilir.

Я чуть не забыл отправить письмо.

Neredeyse mektubu postalamayı unutuyordum.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Lütfen mektupları postalamayı unutma.

Он пошёл на почту, чтобы отправить письмо.

- Mektubu göndermek için postaneye gitti.
- Mektubu postalamak için postaneye gitti.

Я хочу отправить сообщение своему другу Тому.

Arkadaşım Tom'a bir mesaj göndermek istiyorum.

Возможно, вам следует что-то отправить Тому.

Belki Tom'a bir şey göndermelisin.

Я должен не забыть отправить это письмо.

Bu mektubu postalamayı hatırlamalıyım.

Я пошёл на почту, чтобы отправить письмо.

Bir mektup göndermek için postaneye gitti.

Можете отправить мне это по электронной почте?

Onu e-posta ile gönderebilir misiniz?

Мне бы хотелось отправить это в Японию.

Bunları Japonya'ya göndermek istiyorum.

Я хочу отправить эту открытку в Японию.

Bu kartpostalı Japonya'ya göndermek istiyorum.

Я хочу отправить это письмо в Японию.

Ben bu mektubu Japonya'ya göndermek istiyorum.

Том решил отправить Мэри в частную школу.

Tom Mary'yi özel bir okula göndermeye karar verdi.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.
- Не забудьте, пожалуйста, опустить письма в почтовый ящик.

Lütfen mektupları postalamayı unutma.

Не забудь отправить письмо по дороге в школу.

Okula giderken mektubu postaya vermeyi unutma.

Я хотел бы отправить эту открытку в Японию.

Bu kartpostalı Japonya'ya göndermek istiyorum.

Правительство собирается отправить часть старых самолетов на слом.

Hükümet bazı eski uçakların hurdaya ayırmayı planlıyor.

- Я хочу послать телеграмму.
- Я хочу отправить телеграмму.

Bir telgraf göndermek istiyorum.

Я не могу отправить вам все файлы одновременно.

Bütün dosyaları aynı anda sana yollayamam.

Я написал ответ, но забыл нажать на "отправить".

Bir cevap yazdım ama göndere basmayı unuttum.

Не забудь утром первым делом отправить это письмо.

Sabah ilk şey olarak bu mektubu postalamayı unutmayın.

Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.

Sana hediye yollayabilmem için adresine ihtiyacım var.

Я хотел бы отправить эту посылку в Австралию.

Bu paketi Avustralya'ya göndermek istiyorum.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудь послать это письмо.
- Не забудьте послать это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

Bu mektubu yollamayı unutma.

Я хотел бы знать как отправить деньги во Францию.

Fransa'ya nasıl para gönderileceğini bilmek istiyorum.

Не могли бы вы отправить его по этому адресу?

Onu bu adrese gönderir misin?

Я забыл наклеить марку, перед тем как отправить письмо.

Mektubu postalamadan önce pul yapıştırmayı unuttum.

Не могли бы вы отправить это письмо для меня?

Bu mektubu benim için gönderir misin?

Я хотел бы отправить это по факсу в Японию.

Ben, bunu Japonya'ya fakslamak istiyorum.

Я хотел бы знать, когда вы сможете его отправить.

Onu ne zaman gönderebileceğini bilmek istiyorum.

Ни Том, ни Мэри не знали, как отправить факс.

Hem Tom hem Mary bir faksı nasıl göndereceğini bilmiyordu.

Я попросил друга отправить мне несколько монет его страны.

Arkadaşımdan ülkesinin birkaç madeni parasını göndermesini istedim.

- Не забудь отправить письма.
- Не забудьте отправить письма.
- Не забудь опустить письма в почтовый ящик.
- Не забудьте опустить письма в почтовый ящик.

Mektupları postalamayı unutma.

или вы можете отправить нам с нашего веб-сайта canerunal.com

veya canerunal.com web sayfamızdan bize iletebilirsin

отправить их в общины и создать совместно эти прекрасные сады,

ve bırakalım topluluklara ulaşıp bu güzel bahçeleri yapsınlar,

Не могли бы вы отправить Маше цветок лилии от меня?

Mary'ye benim için bir zambak çiçeği gönderir misin?

Почему б тебе не отправить мне сообщение по электронной почте?

Niye bana e-posta göndermiyorsun?

Этих мальчиков следовало бы отправить в дом для малолетних преступников.

Bu çocukların bir ıslahevine gönderilmeleri gerekir.

Очень любезно с вашей стороны отправить мне такой чудесный подарок.

Bana böylesine güzel bir hediye gönderdiğiniz için çok naziksiniz.

- Не могли бы вы отправить мне больше деталей по электронной почте?
- Не могли бы вы отправить мне более подробную информацию по электронной почте?

Bana e-posta ile daha fazla ayrıntı gönderir misin?

- Напомните мне, пожалуйста, отправить письмо.
- Напомните мне, пожалуйста, чтобы я отправил письмо.
- Напомни мне, пожалуйста, отправить письмо.
- Напомни мне, пожалуйста, чтобы я отправил письмо.

Lütfen bana mektubu postalamamı hatırlat.

- это отправить единственный космический корабль с Земли на Луну и обратно.

, Dünya'dan Ay'a tek bir uzay aracı gönderip tekrar geri göndermekti.

Пожалуйста, не забудь отправить это письмо завтра по дороге в школу.

Yarın sabah okula giderken bu mektubu postaya vermeyi unutma lütfen.

Его родители были слишком бедными, чтобы отправить своего сына в колледж.

Onun ebeveynleri oğullarını üniversiteye gönderemeyecek kadar çok fakirdi.

Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку "Отправить", новая страница должна загрузиться,

Gönder'e her bastığınızda ve yeni bir sayfa yüklenmesi gerektiğinde,

Не могли бы вы, пожалуйста, отправить оставшиеся пять частей прямо сейчас?

Lütfen kalan beş üniteyi hemen gönderir misiniz?

Как только я разберусь, как отправить деньги, я отправлю тебе немного.

Nasıl para gönderebileceğimi öğrenir öğrenmez, sana biraz göndereceğim.

Нам надо не забыть отправить Тому поздравительную открытку на день рождения.

Tom'a bir doğum günü kartı göndermeyi unutmamalıyız.