Translation of "отношение" in Turkish

0.049 sec.

Examples of using "отношение" in a sentence and their turkish translations:

Отношение Тома изменилось.

Tom'un tutumu değişti.

- Мне не нравится ваше отношение.
- Не нравится мне твоё отношение.

Senin tutumun hoşuma gitmiyor.

веселое отношение, искреннее поведение

neşeli tavrı samimi davranışları

Что такое неучтивое отношение?

Kabalık nedir?

Мне нравится его отношение.

Onun yaklaşımı hoşuma gidiyor.

- Какое это имеет отношение к школе?
- Какое отношение это имеет к школе?

Bunun okulla ne ilgisi var?

- Какое отношение это имеет к тебе?
- Какое отношение это имеет к вам?

- Bunun seninle ne ilgisi var?
- Bu seni neden ilgilendiriyor?

- Какое отношение к этому имеет Том?
- Какое Том имеет к этому отношение?

Tom'un bu konuda yapması gereken nedir?

- Какое отношение это имеет к нему?
- Какое это к нему имеет отношение?

Bu işin onunla ne ilgisi var?

- Какое отношение это имеет к ней?
- Какое это к ней имеет отношение?

Bunun ne alakası var onunla?

И это отношение в том,

Ve bu tavır,

Моё отношение к нему изменилось.

Ona karşı tavrım değişti.

Твоё отношение к женщинам оскорбительно.

Kadınlara karşı tavrın saldırgan.

Тому не нравится отношение Мэри.

Tom, Mary'nin tutumundan hoşlanmıyor.

- Ты имел к этому какое-то отношение?
- Вы имели к этому какое-то отношение?

Bu işle bir ilgin var mı?

У неё отрицательное отношение к жизни.

Her şeyi düşürdüm ve bunun için Boston'dan çıkan ilk uçağı yakaladım.

У него ко всему негативное отношение.

Onun her şey için olumsuz bir tutumu var.

Какое отношение это имеет ко мне?

Bunun benimle ne ilgisi var?

Какое отношение это имеет к Тому?

Bunun Tom'la ne ilgisi var?

Какое отношение это имеет к нам?

Bizimle ne ilgisi var?

У Тома правильное отношение к делу.

Tom doğru davranışa sahip.

Они имеют отношение к этому скандалу.

Skandalla ilgili yapacak bir şeyleri var.

Какое она имеет к этому отношение?

Onun bu işle ne ilgisi var?

- Думаешь, Том имел к этому какое-то отношение?
- Думаете, Том имел к этому какое-то отношение?

Tom'un bununla bir ilgisi olduğunu düşünüyor musun?

- Думаешь, это имело какое-то отношение к Тому?
- Думаете, это имело какое-то отношение к Тому?

Bunun Tom'la bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun?

- Её отношение меня раздражает.
- Её отношение меня задевает.
- Её поведение меня бесит.
- Её манера меня раздражает.

Onun tutumu beni rahatsız ediyor.

чтобы переосмыслить своё отношение к творческим профессиям.

toplumumuzdaki sanatçılara olan görüşümüzü yeniden değerlendirmeliyiz.

отношение к смерти давало им опасное преимущество.

sağlayan İskandinav savaşçılar tarafından terörize edilmişti .

Том имеет какое-то отношение к произошедшему.

Tom'un olanlarla ilgili yapacağı bir şey vardı.

Какое это всё имеет отношение к Тому?

Bütün bunların Tom'la ne ilgisi var?

Какое отношение это имеет к моему будущему?

Bunun benim geleceğimle ne ilgisi var?

Он имеет к этому какое-то отношение.

Onun konuyla bir ilgisi var.

Какое отношение это всё имеет к Тому?

Bunun Tom'la ne ilgisi var?

Какое отношение это имеет к моей семье?

Bunun benim ailemle ne ilgisi var?

Но какое отношение к этому имеет минимализм?

Peki bu konunun minimalizmle ne alakası var?

Плотность — это отношение массы к объёму вещества.

Yoğunluk, maddenin kütlesi ile hacminin oranına denir.

Какое отношение он имеет к этому делу?

Onun bu konuyla ne ilgisi var?

- Какое это имеет ко мне отношение?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

Bunun benimle ne ilgisi var?

Перфекционизм Джона и его бескомпромиссное отношение к труду

Gördüğünüz gibi onun mükemmeliyetçiliği ve katı çalışma etiği

Позитивное отношение — это то, за что стоит бороться,

Pozitiflik, uğruna savaşmaya değen bir şey,

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

ifade ediyorlar ki buna 'Viking zihniyeti' adını veriyorum.

Думаю, Том имел к этому какое-то отношение.

Sanırım Tom'un bununla bir alakası vardı.

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

Modern bir eleştiri, bu çarpıtmanın, güney yarımkürede Avrupa hakimiyetinin

Полиция обнаружила новые улики, имеющие отношение к делу.

Polis davayla ilgili yeni kanıtlar ortaya çıkarmıştır.

Он имеет какое-то отношение к этому делу.

Onun davayla ilgili yapacak bir şeyi var.

- К тебе-то это какое отношение имеет? Это моё дело!
- К вам-то это какое отношение имеет? Это моё дело!

Bunun seninle ne ilgisi var? Bu benim işim!

- Я знал, что Том имеет к этому какое-то отношение.
- Я знала, что Том имеет к этому какое-то отношение.

Tom'un o konuda yapacak bir şeyi olduğunu biliyordum.

В современном мире отношение к осуждению и стыду изменилось.

Bugün suçlama ve karalama farklı bir konuda yapılıyor.

В-третьих, вам необходимо изменить своё отношение к идеям.

Üçüncü olarak da fikirler ile olan ilişkinizi değiştirmelisiniz.

Похоже, она имеет какое-то отношение к этому делу.

Onun olayla bir ilgisi var gibi görünüyor.

Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.

Sanırım onun skandalla bir ilgisi var.

- К чему это?
- Какое отношение это имеет к делу?

Bununla ne ilgisi var?

CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту.

CO₂'nin sözde sera etkisi ile ilgisi vardır.

Какое отношение приключения евреев в Африке имеют к России?

Yahudilerin Afrika'daki maceralarının Rusya'yla alakası ne?

- Ты действительно думаешь, что я имел к этому какое-то отношение?
- Вы действительно думаете, что я имел к этому какое-то отношение?

Bununla bir ilgim olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

Пренебрежительное отношение к женскому телу уходит корнями в далёкое прошлое,

Kadın vücudu konusundaki cehalet, yüzyıllar öncesine dayanıyor.

это помогает им пересмотреть взгляды и изменить отношение к вещам.

biliyorum ki bu onların bakış açısını ve yaklaşımını değiştirecektir.

И это поражает меня, так как снова характерное отношение викингов

Ve yine karakteristik bir Viking tavrı

- Тому нужно изменить своё отношение.
- Тому нужно изменить свою позицию.

Tom'un tutumunu değiştirmesi gerekiyor.

Том считает, что ты имеешь к этому какое-то отношение.

Tom onunla bir ilgin olduğuna inanmaktadır.

- Комментарии должны иметь отношение к теме.
- Комментарии должны касаться темы.

Yorumlar konuyla alakalı olmalıdır.

но какое отношение это имеет к работе, которую выполняют мои ученики?

fakat bunun, bu insanların yaptıkları eserlerle ne ilgisi var?

но у нас было ненормальное отношение, играя в игры на компьютере

ama bilgisayarda oyun oynarken anormal bir tavrımız vardı

является отношение к ней, которое было у меня в процессе выполнения.

onu tasarlarken takındığım tavırdır.

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

İnsanlarla olan ilişkim değişti.

Он не сомневался, что Бен имеет какое-то отношение к преступлению.

O, Ben'in suçla ilgisi olduğundan şüphelenmedi.

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Peki, bu pazarların koronavirüs salgını ile ne alakası var…

Уже опубликованы несколько исследований, имеющих отношение к повышению температуры в городе.

Şehirde sıcaklık artışı ile ilgili birkaç çalışma zaten yayınlandı.

- А при чём здесь Том?
- Какое отношение это имеет к Тому?

O Tom'a ne yapmak zorundadır?

Том не считает, что имеет какое-то отношение к этому делу.

Tom sorunla ilgili yapacağı bir şey olduğunu sanmıyor.

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

Onun konu ile ilgisi olduğunu sanmıyorum.

Это имеет какое-то отношение к тому, о чём мы сейчас говорим?

Onun bahsettiğimiz şeyle bir ilgisi var mı?

- Какое отношение это имеет ко мне?
- А я при чём?
- А я-то тут при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

Bunun benimle ne ilgisi var?

- Это имеет какое-то отношение к Тому?
- Это как-то связано с Томом?

Bunun Tom'la bir ilgisi var mı?

Это на самом деле отношение к делу, а также пристрастие к какой-то шутке.

Bu aslında tavır ve bir tür şakadan hoşlanma meselesi.

- Том? Какое он имеет к этому отношение?
- Том? А он-то тут при чём?

Tom? Onun bununla ne ilgisi var?

- Какое отношение это имеет к нам?
- Как это касается нас?
- Чем это касается нас?
- При чём здесь мы?

Bunun bizimle ne ilgisi var?

- А я при чём?
- А я-то тут при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

Bunun benimle ne ilgisi var?