Translation of "опоздаем" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "опоздаем" in a sentence and their turkish translations:

- Давайте быстрей! Опоздаем.
- Давай быстрей! Опоздаем.

Çabuk! Biz geç kalacağız.

Мы опоздаем.

Geç kalacağız.

Мы опоздаем!

Geç kalacağız.

- Мы опоздаем в школу.
- Мы в школу опоздаем.

Okula geç kalacağız.

- Поспешите, а то мы опоздаем.
- Поторопись, а то опоздаем.
- Давайте быстрее, а то опоздаем.
- Давай быстрее, а то опоздаем.

Acele et yoksa geç kalacağız.

Мы опять опоздаем.

Tekrar çok geç kalacağız.

Мы не опоздаем.

Geç kalmayacağız.

Мы опоздаем на урок.

Biz sınıfa geç kalacağız.

Мы опоздаем на ужин.

Akşam yemeğine geç kalacağız.

Мы опоздаем на концерт.

Konsere geç kalacağız.

Кажется, мы немного опоздаем.

Biraz geç kalacağız gibi görünüyor.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.
- Быстрей, а то на поезд опоздаем.

Çabuk ol, yoksa treni kaçıracağız.

- Я сказал вам, что мы опоздаем.
- Я сказал тебе, что мы опоздаем.

Sana geç kalacağımızı söyledim.

Боюсь, мы опоздаем в школу.

Maalesef okula geç kalacağız.

Пошли сейчас. А то опоздаем.

Şimdi gidelim. Aksi halde, geç kalacağız.

Я думаю, что мы опоздаем.

Sanırım geç kalacağız.

Я знал, что мы опоздаем.

Geç kalacağımızı biliyordum.

- Поторопись. Иначе мы опоздаем на обед.
- Давай быстрей. А то на обед опоздаем.

- Acele et. Aksi takdirde, öğle yemeği için geç kalacağız.
- Acele et. Öbür türlü öğle yemeğine geç kalacağız.

Если ты не поторопишься, мы опоздаем.

Acele etmezsen tekrar geç kalacağız.

Я сказал Тому, что мы опоздаем.

Ben Tom'a geç kalacağımızı söyledim.

Если мы пойдём пешком, мы опоздаем.

Yayan geç kalırız.

Поторопись, или мы опоздаем на поезд!

Acele et yoksa treni kaçıracağız!

Я сказал им, что мы опоздаем.

Onlara geç kalacağımızı söyledim.

Я сказал ему, что мы опоздаем.

Ona geç kalacağımızı söyledim.

Я сказал ей, что мы опоздаем.

Ona geç kalacağımızı söyledim.

Надеюсь, мы не опоздаем на самолёт.

Umarım uçuşumuzu kaçırmayız.

Если мы не поторопимся, то опоздаем.

Acele etmezsek geç kalacağız.

- Будем поздно.
- Мы опоздаем.
- Мы будем поздно.

Geç kalacağız.

Если поезд задержится, мы опоздаем на пересадку в Кобе.

Bu tren gecikirse, biz Kobe'deki bağlantımızı kaçıracağız.

Мы должны выйти из отеля до 10 утра, иначе мы опоздаем на поезд в Майами.

Sabah 10'dan önce otelden ayrılmalıyız, aksi halde Miami trenini kaçıracağız.

- Если мы с Томом опоздаем, не жди нас.
- Если мы с Томом опоздаем, не ждите нас.
- Если мы с Томом будем опаздывать, не жди нас.
- Если мы с Томом будем опаздывать, не ждите нас.

- Tom ve ben geç kalırsak bizi bekleme.
- Tom ve ben geç kalırsak bizi beklemeyin.

"Что мы будем делать, если опоздаем на последний поезд?" - "Как насчет подождать до утра в интернет-кафе или где-нибудь еще?"

"Son treni kaçırırsak ne yapacağız?" " Sabaha kadar bir internet kafede ya da başka bir yerde beklemeye ne dersin?"