Translation of "носить" in Turkish

0.105 sec.

Examples of using "носить" in a sentence and their turkish translations:

- Я должен носить сапоги.
- Я должен носить ботинки.

Çizme giymek zorundayım.

- Можешь носить что хочешь.
- Можете носить что хотите.

İstediğin bir şeyi giyebilirsin.

- Я не хочу носить парик.
- Мне не хочется носить парик.

Peruk takmak istemiyorum.

Работники должны носить униформу.

Çalışanlar üniforma giymek zorunda.

Том хочет носить джинсы.

Tom kot giymek istiyor.

Я должен это носить?

Bunu giymek zorunda mıyım?

Кто станет такое носить?

Onu kim giyer ki?

Я люблю носить галстуки.

Kravat takmayı severim.

- Когда ты начал носить контактные линзы?
- Когда ты начал носить линзы?

Ne zaman kontak lens takmaya başladın?

- Я не люблю носить чужую одежду.
- Я не люблю носить одежду других людей.
- Я не люблю носить одежду с чужого плеча.
- Я не люблю носить чужие вещи.

- Başka birinin elbiselerini giymeyi sevmem.
- Başkasının elbiselerini giymeyi sevmem.

Малыша всё еще нужно носить.

Bebeği hâlâ taşımak gerekiyor.

Вы должны носить там галстук.

Orada bir kravat takmalısın.

Мне нравится носить деревянные башмаки.

Takunya giymeyi seviyorum.

Ты серьёзно собираешься это носить?

Ciddi ciddi bunu giyecek misin?

Ты не можешь это носить.

- Onu giyemezsiniz.
- Onu giyemezsin.

Том любит носить облегающую одежду.

Tom sıkı giysiler giymekten hoşlanır.

Я не буду это носить.

Ben bunu giymiyorum.

Почему это нельзя носить розовое?

Pembe giyinmenin nesi yanlış?

Им нравится носить яркие цвета.

Onlar parlak renkler giymeyi severler.

Я не люблю носить сумочку.

Ben el çantası taşımayı sevmiyorum.

Носить меха должны только животные.

Sadece hayvanlar kürk giymeli.

Когда ты стал носить очки?

Ne zaman gözlük takmaya başladın?

Том не любит носить часы.

Tom saat takmaktan hoşlanmaz.

Американцы имеют право носить оружие.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

Я не буду носить парик.

Ben peruk takmayacağım.

Там ты должен носить галстук.

Orada bir kravat takmalısın.

Мне не нравится носить галстуки.

Kravat takmaktan hoşlanmam.

Том не хочет носить джинсы.

Tom kot pantolon giymek istemiyor.

Дочь Сами перестала носить хиджаб.

- Sami'nin kızı başını açtı.
- Sami'nin kızı başörtüsü takmayı bıraktı.

Ты не достоин носить форму.

Bu forma size büyük geliyor.

Я не люблю носить жилеты.

Yelek giymek hoşuma gitmiyor.

Я не люблю носить обувь.

Ayakkabı giymeyi sevmiyorum.

- Я просил Тома не носить вещи сестры.
- Я просила Тома не носить вещи сестры.
- Я попросил Тома не носить вещи сестры.
- Я попросила Тома не носить вещи сестры.

Tom'un kız kardeşinin elbiselerini giymemesini rica ettim.

Мне нравится носить юбки до колен.

Eteklerimi diz boyu giymeyi severim.

Почему ты не хочешь носить галстук?

- Neden kravat takmak istemiyorsun?
- Neden kravat takmak istemiyorsunuz?

Я очень люблю носить спортивную одежду.

Spor giyinmeyi seviyorum.

Я должен носить галстук на работе?

İş yerinde bir kravat takmam gerekir mi?

Мама, я не хочу это носить.

Anne! Bunu giymek istemiyorum.

Когда ты стал носить контактные линзы?

Ne zaman kontak lens kullanmaya başladın?

Маленькая девочка не любит носить обувь.

Küçük kız ayakkabı giymeyi sevmez.

Тому больше не нужно носить очки.

Artık Tom'un gözlük takması gerekmiyor.

Я не хочу носить этот дурацкий галстук.

Bu aptalca kravatı takmak istemiyorum.

«Ты не можешь это носить». — «Почему нет?»

"Bunu giyemezsin." "Neden?"

Пока ещё слишком холодно, чтобы носить шорты.

Şort giymek için hava henüz çok soğuk.

должны ли здоровые люди тоже носить маску.

sağlıklı insanların da maske kullanıp kullanmamaları gerektiği.

Она выбрала, какой шарф носить с платьем.

Elbiseyle takmak için bir eşarp seçti.

Мэри не хочет носить дорогую брендовую одежду.

Mary pahalı marka kıyafetler giymek istemiyor.

Ты ведь не собираешься это носить, правда?

Onu giymeyeceksin, değil mi?

Я не люблю носить обувь без носков.

Ayakkabıyı çorap olmadan giymek hoşuma gidiyor.

Я не хочу носить это дурацкое платье!

Bu aptal elbiseyi giymek istemiyorum!

Том любит носить белые носки с сандалиями.

Tom sandalları ile beyaz çorap giymeyi seviyor.

Большое количество турецких женщин любят носить красный хиджаб.

- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü giymeyi sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü giymeyi sever.

Я не люблю носить одежду с чужого плеча.

- Başka birinin elbiselerini giymeyi sevmem.
- Başkasının elbiselerini giymeyi sevmem.

Какие украшения ты будешь носить с этой одеждой?

Bu elbiseyle hangi takıları takmayı düşünüyorsun?

- Тебе надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить каску, чтобы защитить голову.
- Тебе надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Вам надо носить шлем, чтобы защитить голову.
- Надо надевать каску, чтобы защитить голову.
- Надо надевать шлем, чтобы защитить голову.

Kafanı korumak için bir kask takmalısın.

В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.

Soğuk Moskova kışlarında kendi başına şapka takmak en iyisidir.

Никто не имеет права указывать мне, какую одежду носить.

Kimsenin bana ne tür kıyafetler giyebileceğimi söylemeye hakkı yok.

Том попросил нас не носить обувь в его доме.

Tom evinde ayakkabı giymememizi istedi.

Том начал носить очки, когда ему было три года.

Tom üç yaşındayken gözlük takmaya başladı.

Думаю, бабушка Тома слишком стара, чтобы носить мини-юбку.

Tom'un büyükannesinin bir mini etek giyemeyecek kadar yaşlı olduğunu düşünüyorum.

Почему серёжки носить можно, а кольца в носу - нет?

Neden küpe takmak tamam da burun halkası takmak değil?

вам не нужно носить маску N95 или обычную медицинскую маску.

...N95 ve düzenli cerrahi maskeleri kullanmamanızı" söylüyor.

Каждый, кто носит парик, боится носить его в ветреный день.

Peruk takan herhangi biri rüzgarlı bir günde peruk takmaktan korkar.

- Том не привык ходить обутым.
- Том не привык носить обувь.

Tom ayakkabı giymeye alışkın değil.

- Что я буду носить?
- Что мне надеть?
- В чём я буду?

Ne giyeceğim?

Я должен носить этот галстук чаще. Я получил много комплиментов сегодня.

Bu kravatı daha sık takmalıyım. Bugün çok iltifat aldım.

Я сломал руку, и мне теперь придётся носить повязку целую неделю.

Kolumu kırdım, bu nedenle bütün hafta boyunca bandaj takmak zorundayım.

- Я не буду носить это платье.
- Я не надену эту платье.

O elbiseyi giymiyorum.

Думаю, бабушка Тома уже не в том возрасте, чтобы носить бикини.

Sanırım Tom'un büyükannesi bir mini etek giyemeyecek kadar çok yaşlı.

- Я всегда стараюсь одеваться модно.
- Я всегда стараюсь носить модную одежду.

Ben her zaman modaya uygun kıyafetler giymeye çalışırım.

- Здесь не полагается носить обувь.
- Здесь не принято быть в обуви.

Burada ayakkabı giymemen gerekir.

Том имел обыкновение носить кепку везде, куда бы он ни пошёл.

- Tom eskiden her yere beyzbol şapkasıyla giderdi.
- Eskiden Tom'un kafasından beyzbol şapkası düşmezdi.

- Том любит носить тёмные цвета.
- Том любит одеваться в тёмные цвета.

Tom koyu renkleri giymeyi seviyor.

Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.

Giysiler giydiğimizden beri birbirimizi tanımıyoruz.

- В офисе я должен надевать галстук.
- В офисе я должен носить галстук.

- Ofiste kravat takmak zorundayım.
- İş yerinde kravat takmak zorundayım.

Но я никогда не защищал канат. Это хорошо, поэтому всегда надо носить трусы.

Ama hiç halat korumak için kullanmamıştım. Bu iyi bir şey ve bu yüzden her zaman iç çamaşırı giymelisiniz.

Я хочу узнать, собирается ли Том носить новую рубашку, которую я ему подарил.

Tom'un ona verdiğim yeni gömleği giyip giymeyeceğini öğrenmek istiyorum.

Удобство этого электронного словаря состоит в том, что его можно легко носить с собой.

Bu elektronik sözlüğün işe yarar şeylerinden biri herhangi bir yere kolaylıkla taşınabilmesidir.

Ортодонт сказал ему, что ему нужно будет носить брекеты по крайней мере два года.

Ortodontist ona en az iki yıl süreyle pantolon askısına ihtiyacı olacağını söyledi.

- Что на тебе будет надето?
- В чём ты будешь?
- Что ты наденешь?
- Что вы наденете?
- В чём вы будете?
- Что ты будешь носить?
- Что вы будете носить?
- Что на вас будет надето?

Ne giyeceksin?

Школьная форма удобна, поскольку её можно носить как на официальных, так и на неофициальных мероприятиях.

Hem resmi hem de gayri resmi durumlarda giyilebildiği için okul üniforması uygundur.

- Ты правда собираешься это носить?
- Вы действительно собираетесь это надеть?
- Ты действительно собираешься это надеть?

Gerçekten onu giyecek misin?

- Ты должен будешь носить галстук.
- Тебе нужно будет надеть галстук.
- Вам нужно будет надеть галстук.

Bir kravat takman gerekecek.

Я не могу больше носить это платье, Том. Я видела, что у Мэри такое же.

O elbiseyi bir daha giyemem, Tom. Mary'nin aynısına sahip olduğunu gördüm.

- Том не любит галстуки.
- Том не любит носить галстук.
- Том не любит ходить в галстуке.

Tom kravat takmaktan hoşlanmaz.

- Шляпы войдут в моду в следующем году.
- В следующем году шляпы будут модными.
- В следующем году будет модно носить шляпу.

Önümüzdeki yıl şapkalar moda olacak.

- Я думаю, что Мэри слишком маленькая, чтобы носить макияж.
- Я думаю, Мэри слишком мала, чтобы краситься.
- По-моему, Мэри рано краситься.

Bence Mary makyaj yapmak için çok genç.

- Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы.
- Я должна всегда одевать галстук из-за своей работы.
- Из-за работы мне всё время приходится носить галстук.

İşimden dolayı her zaman kravat takmak zorundayım.