Translation of "носитель" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "носитель" in a sentence and their turkish translations:

- Ты ведь носитель французского языка?
- Вы ведь носитель французского языка?

Sen yerli bir Fransız konuşmacısısın, değil mi?

Он — носитель английского языка.

O, doğuştan İngilizce konuşan biridir.

Она носитель французского языка.

Fransızca ana dilidir.

Она носитель русского языка.

Rusçayı anadili olarak konuşur.

Она носитель сербского языка.

Onun ana dili Sırpçadır.

Том носитель французского языка.

Tom'un ana dili Fransızcadır.

Я не носитель языка.

- Ben anadil konuşuru değilim.
- Anadil konuşuru değilim.

Ты, определённо, носитель языка.

Sen kesinlikle bir anadil konuşanısın.

Том - носитель французского языка.

Fransızca Tom'un ana dilidir.

Вы носитель французского языка?

Fransızcanın bir anadil konuşuru musun?

Я носитель французского языка.

Benim ana dilim Fransızca.

Это может быть носитель языка

Bu dilin doğal konuşanı olabilir

Мой лучший друг — носитель ирландского.

En iyi arkadaşım, İrlandaca konuşan biridir.

- Носитель языка вряд ли выразится таким образом.
- Носитель языка едва ли так выразится.

Bir anadil konuşuru muhtemelen bunu o şekilde söylemezdi.

Он говорит по-английски как носитель языка.

O, bir yerli gibi İngilizce konuşur.

Том говорит по-французски как носитель языка.

Tom bir yerli gibi Fransızca konuşur.

Я сомневаюсь, что носитель языка так бы выразился.

Ben anadil olarak konuşan birinin bunu o şekilde söyleyeceğinden şüpheliyim.

Не представляю себе, чтобы носитель языка мог так сказать.

Bir anadil konuşurunun şimdiye kadar onu o şekilde söylediğini hayal bile edemiyorum.

Хотел бы я говорить по-английски как носитель языка.

Keşke bir yerli gibi İngilizce konuşabilsem.

Том может говорить по-французски почти как носитель языка.

Tom Fransızcayı neredeyse bir yerli gibi konuşabilir.

Большинство людей, изучающих иностранный язык, никогда не смогут говорить, как носитель языка.

Yabancı bir dil öğrenen birçok kişi bir yerli gibi asla konuşanaz.

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Mesajınızı anlatmak bir yerlinin tam olarak söyleyeceği gibi onu söylemeye çalışmaktan çok daha önemlidir.

Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.

Bir yerli gibi konuşabilmemin gerekli olduğunu düşünmüyorum, sadece akıcı şekilde konuşabilmeyi istiyorum.

Твой английский грамматически правильный, но иногда то, что ты говоришь, звучит не так, как сказал бы носитель языка.

İngilizcen dil bilgisi bakımından doğru fakat bazen söylediğin tam olarak bir yerlinin söylediğine benzemiyor.

Я не думаю, что когда-либо смогу звучать так же, как и носитель языка, как бы я ни старался.

Ne kadar çabalarsam çabalayayım bir yerli gibi sesletim yapacağımı sanmıyorum.

Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.

Bir yerli gibi konuşacağımı sanmıyorum ve gerçekten konuşmam gerektiğini sanmıyorum.