Translation of "недалеко" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "недалеко" in a sentence and their turkish translations:

- Пляж отсюда недалеко.
- Пляж тут недалеко.

Plaj buradan uzakta değil.

- Зоопарк недалеко отсюда.
- Зоопарк тут недалеко.

Hayvanat bahçesi buradan uzakta değil.

Аэропорт недалеко.

Havaalanı bu civarda.

- Он тут недалеко живёт.
- Он живёт недалеко отсюда.

Buraya yakın yaşıyor.

- Его дом недалеко отсюда.
- Её дом недалеко отсюда.

Onun evi buradan uzakta değil.

- Его дом отсюда недалеко.
- Его дом недалеко отсюда.

Onun evi buradan uzakta değil.

Вокзал отсюда недалеко.

İstasyon buradan uzak değildir.

До Парижа недалеко.

Paris'e uzak değildir.

Он живёт недалеко.

O yakın yaşıyor.

Тут пешком недалеко.

Yürümek için çok uzak değil.

Это недалеко отсюда.

Buradan uzak değil.

- Ты ведь тут недалеко живёшь?
- Вы ведь тут недалеко живёте?

Buralarda yaşıyorsun, değil mi?

Это недалеко от отеля.

O, otelden çok uzakta değildir.

Здесь недалеко есть больница.

Buraya uzak olmayan bir hastane var.

Аптека - недалеко от больницы.

Eczane hastaneden uzakta değil.

Я живу недалеко отсюда.

Buraya yakın yaşıyorum.

Это недалеко от Бостона.

Boston'a uzak değil.

Том живёт недалеко отсюда.

Tom buradan uzakta yaşamıyor.

Моя квартира тут недалеко.

Benim dairem buradan uzak değil.

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

Bu civarda mı yaşıyorsun?

Здесь недалеко был большой пруд.

Buralarda büyük bir gölet vardı.

Мой дом недалеко от школы.

Evim okula yakındır.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Armut dalının dibine düşer.

- Вокзал здесь рядом.
- Вокзал недалеко.

İstasyon yakındır.

Мы недалеко от дома Тома.

Biz Tom'un evinden uzakta değiliz.

Том вырос недалеко от Бостона.

Tom Boston yakınında büyütüldü.

Мы сейчас недалеко от Бостона.

Biz artık Boston'dan uzak değiliz.

Мы живём недалеко от школы.

Okula yakın yaşıyoruz.

Дом Тома недалеко от парка.

Tom'un evi parktan uzak değil.

Я живу недалеко от работы.

Çalıştığım yerden uzakta yaşamıyorum.

- Вчера недалеко от моего дома произошёл пожар.
- Вчера недалеко от моего дома был пожар.

Dün benim evin yakınında yangın çıktı.

Его дом недалеко от этого магазина.

Onun evi bu mağazadan uzak değildir.

Моя сестра живёт недалеко от Иокогамы.

Kız kardeşim Yokohama yakınında yaşar.

Я знаю хороший ресторан недалеко отсюда.

Buradan uzakta olmayan iyi bir restoran biliyorum.

Том работает в больнице недалеко отсюда.

Tom buraya yakın bir hastanede çalışır.

Том сейчас живёт недалеко от Бостона.

Tom şimdi Boston'a yakın yaşıyor.

- Это недалеко?
- Это рядом?
- Это близко?

O buraya yakın mı?

Мой дом недалеко от её дома.

Benim evim onun evine yakındır.

Где пчёлы, там и мёд недалеко.

Arıların olduğu yerde, bal uzak değildir.

Нидерланды расположены недалеко от Соединённого Королевства.

Hollanda, Birleşik Krallık'a yakındır.

Дом Тома недалеко от дома Мэри.

Tom'un evi Mary'ninkinden uzakta değil.

- Здесь недалеко есть больница.
- Поблизости есть больница.

Yakınlarda bir hastane var.

Автобусная остановка находится недалеко от нашей школы.

Otobüs durağı bizim okulun yanındadır.

Это совсем недалеко идти пешком от станции.

İstasyondan sadece kısa bir yürüyüş mesafesi.

Он родился в деревне недалеко от Тегерана.

O, Tahran yakınlarındaki bir köyde doğdu.

Том купил фотокамеру в магазине недалеко отсюда.

Tom buradan çok uzak olmayan bir mağazadan bir kamera satın aldı.

Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.

Tom'un evi buradan caddenin tam aşağısında.

Том живет в квартире недалеко от меня.

Tom benim yerimden uzakta olmayan bir apartmanda yaşıyor.

У Тома небольшая ферма недалеко от Бостона.

Tom'un Boston'tan uzakta olmayan küçük bir çiftliği var.

- Мы выбрали отель неподалёку от музеев.
- Мы выбрали гостиницу недалеко от музеев.
- Мы выбрали отель недалеко от музеев.

Biz müzeler yakın bir otel seçtik.

- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?

Buralarda mı yaşıyorsun?

- Аэропорт недалеко.
- Аэропорт находится на расстоянии вытянутой руки.

Havaalanı çok yakın.

Том живёт в маленьком городке недалеко от Бостона.

Tom Boston'dan çok uzak olmayan küçük bir kasabada yaşıyor.

Том живёт в небольшом городке недалеко от Бостона.

Tom Boston yakınlarında küçük bir kasabada yaşıyor.

Ресторан, в который мы идём, находится недалеко отсюда.

Gittiğimiz restoran buradan çok uzak değil.

Том вырос в небольшом городе недалеко от Бостона.

Tom, Boston'dan uzakta olmayan küçük bir kasabada büyüdü.

Вы с Томом живёте недалеко друг от друга?

Sen ve Tom birbirinize yakın mı yaşıyorsunuz?

- Больница тут рядом.
- Больница близко отсюда.
- Больница здесь недалеко.

Hastane buraya yakın.

Мы ищем опытного программиста на C++ недалеко от Амстердама.

Amsterdam yakınında tecrübeli bir C ++ programcısı arıyoruz.

Арендуемый дом должен быть недалеко от места моей работы.

Kiralık ev çalıştığım yere biraz yakın olmalı.

Тома и Мэри обвенчали в небольшой церкви недалеко отсюда.

Tom ve Mary buradan çok uzakta olmayan küçük bir kilisede evlendiler.

Полиция обнаружила труп в брошенной машине недалеко от парка.

Polisler park yakınında terk edilmiş bir arabada bir ceset buldu.

- Том купил участок земли недалеко от того места, где живёт Мэри.
- Том купил участок недалеко от того места, где живёт Мэри.

Tom Mary'nin yaşadığı yerden uzakta olmayan bir parça arazi aldı.

Ныряльщики нашли сотни золотых испанских монет недалеко от побережья Флориды.

Dalgıçlar Florida sahili açıklarında binlerce İspanyol altın sikkesi buldu.

Отель, в котором я остановился, находился недалеко от дома Тома.

Kaldığım otel, Tom'un evinden çok uzak değildi.

- Станция находится неподалёку.
- Вокзал здесь рядом.
- Станция рядом.
- Вокзал недалеко.

- İstasyon yakın.
- İstasyon yakındır.

- Я родился в окрестностях Бостона.
- Я родился недалеко от Бостона.

Boston yakınlarında doğdum.

- Недалеко от реки стоит старый замок.
- Старый замок стоит у реки.

Nehrin yakınında eski bir kale duruyor.

- Том живёт неподалёку.
- Том живёт недалеко отсюда.
- Том тут рядом живёт.

Tom buraya yakın yaşıyor.

- Авария произошла рядом с его домом.
- Авария произошла недалеко от его дома.

Kaza onun evinin yanında gerçekleşti.

Его большой зал стоял недалеко от Лейре, где он выступал с известной группой чемпионов.

Büyük salonu, ünlü bir şampiyonlar grubunu eğlendirdiği Lejre'nin yakınında duruyordu.

- Том живёт неподалёку от места своей работы.
- Том живёт недалеко от места своей работы.

Tom çalıştığı yerden uzakta yaşamıyor.

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

Ancak Napolyon'un 10 mil kuzeyinde, Auerstedt yakınlarında, Davout doğruca Prusya ordusuna koştu.

- Я предпочитаю отель недалеко от аэропорта.
- Я предпочитаю отель рядом с аэропортом.
- Я предпочитаю гостиницу рядом с аэропортом.

Havaalanının yanında bir oteli tercih ederim.

- Вчера ночью был большой пожар рядом с моим домом.
- Недалеко от моего дома вчера вечером был большой пожар.

Dün gece evimin yanında büyük bir yangın vardı.

- Я живу рядом с ж/д станцией.
- Я живу рядом со станцией.
- Я живу недалеко от железнодорожной станции.

Tren istasyonunun yakınında yaşıyorum.

- Том живёт около нас.
- Том живёт неподалёку от нас.
- Том живёт рядом с нами.
- Том живёт недалеко от нас.

Tom bize yakın yaşar.

- Мой двоюродный брат работает в магазине недалеко от нашего дома.
- Мой двоюродный брат работает в магазине неподалёку от нашего дома.

Kuzenim evimize yakın bir dükkânda çalışıyor.