Translation of "начался" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "начался" in a sentence and their turkish translations:

- Пошёл дождь.
- Начался дождь.
- Дождь начался.

Yağmur yağmaya başladı.

начался бунт

isyan başlattı

Начался дождь.

Yağmur yağmaya başlamıştı.

этот праздник начался

bu kutlanmaya başlandı

Когда начался дождь?

Ne zaman yağmur başladı?

Вскоре начался ливень.

Kısa sürede yağmur şiddetli yağmaya başladı.

Фильм уже начался?

Film başladı mı?

Начался бейсбольный сезон.

Beyzbol sezonu açıldı.

Внезапно начался дождь.

Aniden yağmur yağmaya başladı.

Когда начался фильм?

Film ne zaman başladı?

Как начался пожар?

Yangın nasıl başladı?

Уже начался дождь.

Zaten yağmur yağmaya başladı.

День только начался.

Başka bir gün daha yeni başlıyor.

Бейсбольный сезон начался.

Beyzbol sezonu başladı.

Фильм уже начался.

Film daha önce başladı.

Когда начался концерт?

Konser ne zaman başladı?

Начался сезон дождей.

Yağışlı mevsim başladı.

мой класс начался годами

hababam sınıfı yılları başladı

- Начался шторм.
- Разразился шторм.

- Fırtına patladı.
- Fırtına çıktı.

Пожар начался в бане.

Yangın hamamda başladı.

Только что начался дождь.

- Az önce yağmur yağmaya başladı.
- Sadece yağmur yağmaya başladı.

К вечеру начался дождь.

Akşama doğru yağmur yağmaya başladı.

- Полил дождь.
- Начался ливень.

Şiddetli yağmur yağmaya başladı.

- Пошёл дождь.
- Начался дождь.

Yağmur yağmaya başladı.

Концерт ещё не начался.

Konser henüz başlamadı.

Фильм ещё не начался.

Film henüz başlamadı.

Немного погодя начался дождь.

Kısa süre sonra yağmur yağmaya başladı.

Он только что начался.

Bu az önce başladı.

Во сколько начался концерт?

Konser ne zaman başladı?

- Где вы были, когда начался пожар?
- Где ты был, когда начался пожар?

Yangın başladığında neredeydin?

Расизм не начался с заблуждения.

Irkçılık bir yanlış anlaşılma ile başlamadı

И этот процесс уже начался.

Ve bu başladı bile.

Вскоре после этого начался дождь.

Kısa süre sonra yağmur yağmaya başladı.

На втором этаже начался пожар.

İkinci katta bir yangın patlak verdi.

Из-за чего начался пожар?

Yangını ne başlattı?

Как, по-твоему, начался пожар?

Yangının nasıl çıktığını düşünüyorsun?

- Всё пошло наперекосяк.
- Начался хаос.

İşler karıştı.

В кинотеатре внезапно начался пожар.

Sinema salonunda aniden bir yangın patlak verdi.

Пожар начался в комнате Тома.

Yangın Tom'un odasında başladı.

Дождь начался в четыре утра.

Sabah saat dörtte yağmur başladı.

Фильм начался в два часа.

Film saat 2'de başladı.

Сезон бейсбола еще не начался.

Beyzbol sezonu henüz başlamadı.

начался не в священных стенах университета,

bir üniversitenin koridorlarında değil,

У меня начался разлад в семье.

Ailem acı çekiyordu.

- Начался сезон дождей.
- Настал сезон дождей.

Yağmur mevsimi başladı.

Урок английского начался в 8:30.

İngilizce ders 8:30 da başladı.

- Вдруг пошёл дождь.
- Внезапно начался дождь.

Aniden yağmur yağmaya başladı.

Как только начался фильм, Том заснул.

Film başlar başlamaz Tom uykuya daldı.

Бой начался с быстрого обмена ударами.

Dövüş hızlı darbeler değişimi ile başladı.

На втором этаже здания начался пожар.

Yangın binanın ikinci katında patlak verdi.

Никто не знает, как начался пожар.

Yangının nasıl başladığını kimse bilmiyor.

Спектакль начался точно в назначенный час.

Oyun tam zamanında başladı.

В Виченце только что начался снег.

Vicenza'da az önce kar yağmaya başladı.

- Фильм уже начался.
- Кино уже началось.

Film çoktan başladı.

- Процесс уже начался.
- Процесс уже пошёл.

Süreç çoktan başladı.

Где был Том, когда начался пожар?

- Yangın başladığında Tom neredeydi?
- Yangın çıktığında Tom neredeydi?

Знает кто-нибудь, как начался пожар?

- Yangının nasıl başladığını bilen biri var mı?
- Yangının nasıl başladığını kimse biliyor mu?

Том уснул, как только фильм начался.

Tom film başladığında uykuya daldı.

Том собирался выходить, когда начался дождь.

Yağmur yağmaya başladığı zaman Tom çıkmak üzereydi.

Садитесь скорей, дети. Фильм уже начался.

Çabuk oturun çocuklar. Film çoktan başladı.

Я уберу бельё, пока не начался дождь.

Yağmur yağmadan önce çamaşırı içeri alacağım.

Начался сильный дождь. Поэтому мы играли внутри.

Şiddetli yağmur yağmaya başladı. Bundan dolayı, biz içeride oynadık.

Как только мы пришли домой, начался дождь.

Eve varır varmaz yağmur yağmaya başladı.

Пока я катался на велосипеде, начался дождь.

Ben bisiklete binerken yağmur yağmaya başladı.

Я выходил из дома, когда начался дождь.

Yağmur yağmaya başladığında evden ayrılıyordum.

Когда я уже собирался уходить, начался дождь.

Ben ayrılmak üzereyken, yağmur yağmaya başladı.

Мэри уснула сразу, как только фильм начался.

Mary film başladığında uykuya daldı.

Я не помню, с чего начался спор.

Tartışmanın nasıl başladığını hatırlamıyorum.

Но когда фильм начался, эта улыбка изменила все

ama film başlayınca o gülüşü her şeyi değiştiriveriyordu

- На кухне начался пожар.
- На кухне возник пожар.

Yangın mutfakta başladı.

Как только он вышел из дома, начался дождь.

O, evden çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

Разговор начался с добродушных подшучиваний, но закончился синяками.

Konuşma dostça şakayla başladı fakat morluklarla sona erdi.

Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.

Evden ayrılır ayrılmaz çok yağmur yağmaya başladı.

Когда мы пришли в зал, концерт уже начался.

- Salona gittiğimizde, konser çoktan başlamıştı.
- Salona girdiğimizde konser çoktan başlamıştı.

Я добежал до школы прежде, чем начался дождь.

Ben yağmur yağmaya başlamadan önce okula vardım.

Едва я вышел из дома, как начался дождь.

Yağmur yağmaya başladığında evden yeni çıkmıştım.

- Только что пошёл дождь.
- Только что начался дождь.

Az önce yağmur yağmaya başladı.

- Земля погрузилась в хаос.
- На земле начался хаос.

Dünya kaosa yönlendirildi.

Когда я сошел с поезда, начался сильный снегопад.

Ben trenden inerken yoğun kar yağışı başladı.

Дождь кончился так же резко, как и начался.

Yağmur, başladığı gibi, bir anda durdu.

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

Bir önceki gece başlayan yangının nedeni sarhoş askerler olarak belirtilmişti

Пожар начался в дымовой трубе, и дом сгорел дотла.

Baca ateş aldı ve ev tamamen yandı.

Они спросили нас, знаем ли мы, когда начался фильм.

Onlar bize filmin ne zaman başladığını bilip bilmediğimizi sordular.

Том предложил нам уехать прямо сейчас, пока не начался дождь.

Tom yağmur başlamadan önce hemen terk etmemizi önerdi.

- Ты был дома, когда начался дождь?
- Вы были дома, когда начался дождь?
- Ты был дома, когда пошёл дождь?
- Вы были дома, когда пошёл дождь?

Yağmur yağmaya başladığında evde miydin?

Сперва я думал поехать туда на велосипеде, но потом начался дождь.

Oraya bisikletle gideceğimi düşünüyordum ama yağmur yağmaya başladı.

- Пошёл сильный дождь.
- Ливанул дождь.
- Начался ливень.
- Хлынул дождь.
- Пошёл ливень.

Aşırı derecede yağmur yağmaya başladı.

- В довершение всего пошел снег.
- В довершение всех неприятностей начался снег.

Daha da kötüsü, kar yağmaya başladı.

Том добрался до дома как раз перед тем, как начался дождь.

Tom yağmur yağmaya başlamadan önce eve ulaştı.

Вирус короны, который начался в Ухане, Китай, уже распространился по всему миру.

Çinin Wuhan kentinde başlayan korona virüs tüm Dünya'ya çoktan yayıldı bile

Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.

Çiçekleri sulamama gerek yoktu. Bitirdikten hemen sonra yağmur yağmaya başladı.

Дождь начался через пять минут после того, как я вышел из дома.

Evden ayrıldıktan beş dakika sonra yağmur yağmaya başladı.