Translation of "научи" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "научи" in a sentence and their turkish translations:

Научи меня делать это.

Onun nasıl yapılacağını bana öğret.

Пожалуйста, научи меня английскому.

Lütfen bana İngilizce öğret.

Научи их как делать салат.

Onlara bir salata nasıl yapılır öğret.

Научи меня, как это делается.

Onun nasıl yapılacağını bana öğret.

- Научи меня этому.
- Научите меня этому.

Onun nasıl yapılacağını bana öğret.

- Научи меня водить машину, пожалуйста.
- Научите меня водить машину, пожалуйста.
- Научи меня водить, пожалуйста.
- Научите меня водить, пожалуйста.

Lütfen bana nasıl araba kullanacağımı öğretin.

- Пожалуйста, научи меня французскому.
- Пожалуйста, научите меня французскому.

Lütfen bana Fransızca öğret.

- Пожалуйста, научите меня английскому.
- Пожалуйста, научи меня английскому.

Lütfen bana İngilizce öğret.

- Научи меня делать салат.
- Научите меня делать салат.

- Bana salata yapmasını öğret.
- Bana salata hazırlamayı öğret.

- Научите меня дзюдо.
- Научи меня дзюдо.
- Обучите меня дзюдо.

Bana judo öğret.

- Научи нас чему-нибудь новому.
- Научите нас чему-нибудь новому.

Bize yeni bir şey öğret.

Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается.

Bana bir kağıt vinci nasıl katlayacağını öğret. Onu nasıl katlayacağımı unuttum.

Не давай рыбу бедному человеку, а научи его, как ловить рыбу.

Fakir bir adama balık vermeyin; ona nasıl balık tutacağını öğretin.

- Научи меня, пожалуйста, играть в эту игру.
- Научите меня, пожалуйста, как играть в эту игру.

Lütfen bu oyunu nasıl oynayacağımı bana öğret.

Дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день. Научи человека ловить рыбу, и ты накормишь его на всю жизнь.

- Bir insana bir balık verirsen onu bir gün beslersin. Bir insana balık tutmayı öğretirsen onu ömür boyu beslersin.
- Birine balık verirsen o gün karnını doyurursun. Balık tutmayı öğretirsen her gün karnını doyurursun.