Translation of "милая" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "милая" in a sentence and their turkish translations:

Я милая?

Ben sevimli miyim?

милая история мусорщика

bir çöpçünün sevimli bir hikayesi

Она милая девушка.

O, tatlı bir kız.

Какая милая сцена!

Ne güzel bir sahne!

Возьми эту, милая.

Bunu al, tatlım.

Мэри - милая девушка.

Mary hoş bir kız.

Милая, ты поранилась?

İncindin mi tatlım?

Ты здесь, милая?

Tatlım, buradamısın?

Какая милая маленькая девочка!

Ne kadar tatlı bir kız çocuğu!

Эта кошка очень милая.

Kedi çok sevimli.

У Тома милая улыбка.

Tom'un hoş bir gülümsemesi var.

- Она добрая.
- Она милая.

- O kibardır.
- O, naziktir.
- Naziktir.

- Она хорошая.
- Она милая.

O güzel.

У тебя милая кошка.

Senin kedin şirin.

Она очень милая девушка.

O çok güzel bir kız.

Милая, предложи гостям кофе.

Lütfen misafirlere biraz kahve servisi yap, canım.

Мэри очень милая девушка.

Mary çok güzel bir kız.

Мэри очень милая женщина.

Mary çok hoş bir kadındır.

Ты очень милая в гневе.

Kızdığın zaman tatlısın.

Том думает, что ты милая.

Tom senin sevimli olduğunu düşünüyor.

Назови мне своё имя, милая!

Bana adını söyle, tatlım!

- Доброе утро, дорогая.
- Доброе утро, милая.

Günaydın, sevgilim.

Мэри не такая уж и милая.

Mary o kadar sevimli değil.

Том и Мэри очень милая пара.

Tom ve Mary çok güzel bir çift olur.

Эта медсестра очень милая и вежливая.

O hemşire çok nazik ve kibardır.

- Ты - милая девочка.
- Ты хорошенькая девушка.

Güzel bir kızsın.

- Так мило!
- Такой милый!
- Такая милая!

Çok şirin!

Из вас вышла бы милая пара.

Siz sevimli bir çift olursunuz.

Потому что ты милая и замечательная девушка.

Çünkü sen tatlı ve güzel bir kızsın.

Я сказал ей, что ты милая девочка.

Ben ona hoş bir kız olduğunuzu söyledim.

- По-моему, ты милая.
- По-моему, ты милый.

Güzel olduğunu düşünüyorum.

- Она мила и невинна.
- Она милая и невинная.

O sevimli ve masumdur.

Линда — красивое имя. По-испански оно значит "милая".

Linda güzel bir isim. İspanyolcada "güzel" anlamına gelir.

- Том так мило улыбается.
- У Тома милая улыбка.

Tom'un hoş bir gülümsemesi var.

Мэри всегда крайне приветлива, и у неё милая улыбка.

Mary'nin güzel bir gülümsemesi vardır ve her zaman çok arkadaş canlısıdır.

- Вы очень милы.
- Ты очень милый.
- Ты очень милая.

Çok kibarsın.

Я всегда думал, что из вас выйдет милая пара.

Ben her zaman sevimli bir çift olacağınızı düşündüm.

Она милая, а что еще важнее - у нее есть стать.

O sevimli ve daha da önemlisi, sınıfı var.

Я думаю, из них вышла бы милая пара, а ты?

Onların hoş bir çift olacağını düşünüyorum, değil mi?

Думаю, из вас с Томом могла бы выйти милая пара.

Senin ve Tom'un sevimli bir çift olabileceğini düşünüyorum.

- Что такая милая девушка, как Вы, делает в таком месте, как это?
- Что такая милая девушка, как ты, делает в таком месте, как это?

Senin gibi güzel bir kız böyle bir yerde ne yapıyor?

- Тебе не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?
- Вам не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?

Tom'un ve Mary'nin sevimli bir çift olacağını düşünmüyor musun?

Я говорю: «Нет, милая, мне совсем не больно, я в порядке».

Ben de "Hayır, tatlım, hiç de yaralanmadım, ben iyiyim." diyorum

- Ты такой милый.
- Ты такая милая.
- Ты такой славный.
- Ты такая славная.

Çok hoşsun.

- Его сестричка весьма мила, не правда ли?
- Его сестрёнка очень милая, не правда ли?

Küçük kız kardeşi çok tatlı, değil mi?