Translation of "лесах" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "лесах" in a sentence and their turkish translations:

- Птицы пели в лесах.
- В лесах пели птицы.

Kuşlar ormanda şakıyorlardı.

- Дикие звери живут в лесах.
- Дикие животные живут в лесах.

Yabanî hayvanlar ormanda yașar.

Сумерки в аргентинских лесах.

Arjantin ormanlarına gece çöküyor.

Волки бродят в лесах.

Kurtlar ormanda dolaşıyor.

В зелёных лесах есть золото.

Yeşil ormanlarda altın vardır.

В этих лесах водятся медведи.

Bu ormanlarda ayılar var.

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

Güneydeki ormanlık alanın derinlerinde saklı eski bir yol var.

Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.

Kakao ağaçları, yağmur ormanlarında yetişirler.

- Принц потерялся в лесах.
- Принц потерялся в лесу.

Prens ormanda kayboldu.

В сосновых лесах Скандинавии есть существо со сверхъестественными способностями.

İskandinavya'nın çam ormanlarında neredeyse doğaüstü güçlere sahip bir yaratık yaşar.

Таким образом, мы можем встретить много видов фруктов в лесах.

bu sayede ormanlarda bir sürü çeşit meyve ile karşılaşabiliriz

- В этом лесу водятся привидения.
- В этих лесах водятся привидения.

Bu orman perili.

- По лесу бродит странный зверь.
- В лесах бродит странный зверь.

Garip bir yaratık ormanda dolaşıyor.

- В этих лесах происходили странные вещи.
- В этом лесу происходили странные вещи.

Bu ormanda tuhaf şeyler meydana geldi.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Artık güvende, biraz da akıllandı. Bu yoğun, karanlık yağmur ormanlarında ayrı düşmemek zor olabiliyor.

- Тигры живут в джунглях, львы в саванне.
- Тигры живут в тропических лесах, а львы - в саваннах.

Kaplanlar cangılda, aslanlar savanada yaşar.

У нас в лесах Средиземноморья растут много видов деревьев: дуб, сосна, ива, ясень, вяз и другие.

Akdeniz ormanlarında birçok çeşit ağacımız var: meşe, çam, söğüt, dişbudak, karaağaç ve diğerleri.