Translation of "заходи" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "заходи" in a sentence and their turkish translations:

Заходи.

Gir.

Привет, заходи.

Merhaba, içeri buyurun.

Заходи, Том.

İçeri gel, Tom.

- Заходи.
- Входи.

Gir.

- Входи!
- Заходи.
- Войдите.

- Buyurun!
- İçeriye gel.
- Gelin.

Привет, Том. Заходи.

Merhaba, Tom, içeriye gel.

- Давай заходи, пропустим по рюмочке.
- Давай заходи, выпьем пару рюмок.

Hadi gel, iki tek atalım.

- Заходи завтра.
- Заходите завтра.

Yarına kadar gel.

- Заходи внутрь.
- Заходите внутрь.

İçeriye gel.

- Заходи, Том.
- Входи, Том.

İçeri gel, Tom.

Не заходи слишком далеко.

Çok ileriye gitme.

- Заходи внутрь.
- Войди.
- Заходите внутрь.

İçeri gel.

Заходи ко мне завтра, хорошо?

Yarın beni görmeye gel, ne dersin?

Заходи ко мне в любое время.

İstediğin zaman beni görmeye gel.

- Не заходи в эту комнату.
- Не заходи в ту комнату.
- Не заходите в ту комнату.

O odaya girmeyin.

- Не заходи на кухню.
- Не заходите на кухню.

- Mutfağa gelme.
- Mutfağa gelmeyin.

- Заходи в любое время.
- Заходите в любое время.

Herhangi bir zamanda uğra.

- Пожалуйста, входи.
- Пожалуйста, заходи.
- Пожалуйста, входите.
- Пожалуйста, заходите.

Lütfen içeriye gel.

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

Gelin.

- Входи. Дверь открыта.
- Заходи. Дверь открыта.
- Входите. Дверь открыта.
- Заходите. Дверь открыта.

İçeri girin. Kapı açık.

- Заходи. Я настаиваю.
- Входи. Я настаиваю.
- Входите. Я настаиваю.
- Заходите. Я настаиваю.

İçeri buyurun. Israr ediyorum.

- Не заходи ко мне в комнату не постучавшись.
- Не входи в мою комнату без стука.

Kapıyı çalmadan odama gelmeyin.

- Проходите в комнату, пожалуйста.
- Заходи в комнату, пожалуйста.
- Проходи, пожалуйста, в комнату.
- Проходите, пожалуйста, в комнату.

Lütfen odama girin.

- Заходите ко мне завтра днём в любое время.
- Заходи ко мне завтра днём в любое время.

Yarın öğleden sonra herhangi bir zamanda beni görmeye gel.

- Не заходи на кухню.
- Не заходите на кухню.
- Не ходи на кухню.
- Не ходите на кухню.

Mutfağa girme.

- Заходи как-нибудь.
- Заходите как-нибудь.
- Заглядывай как-нибудь.
- Заглядывайте как-нибудь.
- Забегай как-нибудь.
- Забегайте как-нибудь.

Bazen uğra.

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

Odama girme.

- Заходи ко мне в комнату.
- Заходите ко мне в комнату.
- Проходи ко мне в комнату.
- Проходите ко мне в комнату.

Odama gel.

- Не входи! Я голый.
- Не заходи! Я голый.
- Не входи! Я голая.
- Не входите! Я голая.
- Не входите! Я голый.

İçeri girme! Ben çıplağım.

- Не входи в то здание.
- Не заходи в то здание.
- Не заходите в то здание.
- Не входите в то здание.

- O binaya girme.
- O binaya girmeyin.

- Не заходи в мою комнату.
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.
- Не входи в мою комнату.
- Не входите в мою комнату.
- Не входи ко мне в комнату.
- Не входите ко мне в комнату.
- Не заходите в мою комнату.

Odama girme.

- Входи в комнату.
- Войдите в комнату.
- Войди в комнату.
- Входите в комнату.
- Проходите в комнату.
- Проходи в комнату.
- Заходите в комнату.
- Заходи в комнату.

Odaya gel.