Translation of "внутрь" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "внутрь" in a sentence and their italian translations:

- Иди обратно внутрь.
- Идите обратно внутрь.
- Возвращайся внутрь.
- Возвращайтесь внутрь.

- Torna dentro.
- Tornate dentro.
- Torni dentro.

- Заходи внутрь.
- Войди.
- Заходите внутрь.

- Vieni dentro.
- Venite dentro.
- Venga dentro.

- Мы зашли внутрь.
- Мы вошли внутрь.
- Мы шли внутрь.

- Siamo andati dentro.
- Siamo andate dentro.
- Andammo dentro.
- Entrammo.
- Siamo entrati.
- Siamo entrate.

- Давай заглянем внутрь.
- Давайте заглянем внутрь.

Diamo un'occhiata dentro.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

- Vai dentro.
- Vada dentro.
- Andate dentro.

- Иди обратно внутрь.
- Идите обратно внутрь.

- Torna dentro.
- Tornate dentro.
- Torni dentro.

- Том заглянул внутрь.
- Том посмотрел внутрь.

- Tom ha guardato dentro.
- Tom guardò dentro.

- Том побежал внутрь.
- Том вбежал внутрь.

- Tom è corso dentro.
- Tom corse dentro.

Клыки внутрь.

Le zanne...dentro.

Вернёмся внутрь.

- Torniamo dentro.
- Rientriamo.

- Я его занесу внутрь.
- Я его внесу внутрь.
- Я его отнесу внутрь.
- Я его унесу внутрь.

- Lo porterò dentro.
- La porterò dentro.

- Внутрь подул холодный ветер.
- Внутрь потянуло холодным ветром.

Un vento freddo soffiava.

- Не хотите зайти внутрь?
- Не хочешь зайти внутрь?

- Non vuoi venire dentro?
- Non vuole venire dentro?
- Non volete venire dentro?

Я войду внутрь.

- Entrerò.
- Io entrerò.

Я возвращаюсь внутрь.

Sto tornando dentro.

Пожалуйста, возвращайтесь внутрь.

- Per piacere, torna dentro.
- Per favore, torna dentro.
- Per piacere, tornate dentro.
- Per favore, tornate dentro.
- Per piacere, torni dentro.
- Per favore, torni dentro.

Она заглянула внутрь.

Lei diede un'occhiata dentro.

Пожалуйста, вернись внутрь.

Per favore, torna dentro.

Том вошёл внутрь.

Tom è venuto dentro.

Том пошёл внутрь.

- Tom entrò.
- Tom è andato dentro.
- Tom andò dentro.
- Tom è entrato.

Мы идём внутрь.

- Stiamo entrando.
- Noi stiamo entrando.
- Stiamo venendo dentro.
- Noi stiamo venendo dentro.

Они пошли внутрь.

- Entrarono.
- Sono entrati.
- Loro sono entrati.
- Sono entrate.
- Loro sono entrate.
- Loro entrarono.

Я иду внутрь.

- Sto andando dentro.
- Io sto andando dentro.

Том входит внутрь.

Tom sta entrando.

Они вошли внутрь.

Sono andati dentro.

Он вошёл внутрь.

- È andato dentro.
- Andò dentro.
- È andato all'interno.
- Andò all'interno.

- Как нам попасть внутрь?
- Как мы можем попасть внутрь?

Come possiamo entrare?

Клыки внутрь. Снимем ее.

Le zanne... dentro. Ok, lo tolgo.

так вода просочилась внутрь.

e scende verso il basso.

Я хочу заглянуть внутрь.

- Voglio dare un'occhiata all'interno.
- Io voglio dare un'occhiata all'interno.

Том заглянул внутрь ящика.

Tom diede un'occhiata dentro la scatola.

Я должен попасть внутрь.

Devo entrare.

Том пошёл обратно внутрь.

- Tom è ritornato dentro.
- Tom ritornò dentro.

Внутрь не хочешь зайти?

Non vuoi venire dentro?

Как ты попал внутрь?

- Come sei entrato?
- Come sei entrata?
- Come siete entrati?
- Come siete entrate?
- Com'è entrato?
- Com'è entrata?

Мы можем зайти внутрь.

- Possiamo entrare.
- Possiamo andare dentro.

Мы можем зайти внутрь?

Possiamo andare dentro?

Она пригласила его внутрь.

Lei lo invitò ad entrare.

Том забежал обратно внутрь.

Tom tornò dentro di corsa.

- Я открыл ящик и посмотрел внутрь.
- Я открыл ящик и заглянул внутрь.
- Я открыл коробку и заглянул внутрь.

- Ho aperto la scatola e ho guardato dentro.
- Aprii la scatola e guardai dentro.

- Том открыл ящик и заглянул внутрь.
- Том открыл коробку и заглянул внутрь.

Tom aprì la scatola e ci guardò dentro.

Внутрь дисплея встроены органические полимеры,

All'interno dello schermo ci sono polimeri organici

Клыки внутрь. Давайте снимем ее.

Le zanne... dentro. Ok, lo tiro via.

- Давай зайдём!
- Давай зайдём внутрь!

Andiamo dentro.

Я бы хотел заглянуть внутрь.

Volevo darci un'occhiata dentro.

Давай зайдем внутрь и поговорим.

- Andiamo dentro a parlare.
- Entriamo a parlare.

- Давай зайдём внутрь.
- Давай зайдём.

Entriamo.

Не хотите ли зайти внутрь?

- Non vuole venire dentro?
- Non volete venire dentro?

- Том вошел.
- Том вошёл внутрь.

Tom entrò.

Никто не может попасть внутрь.

Nessuno può entrare dentro.

Я не смог попасть внутрь.

Non sono riuscito ad entrare dentro.

Входя внутрь, снимайте головной убор.

Entrando toglietevi il copricapo.

Том попросил меня пройти внутрь.

Tom mi ha chiesto di entrare.

- Давай зайдём внутрь.
- Давайте зайдём внутрь.
- Давай зайдём в дом.
- Давайте войдём в дом.

Andiamo dentro.

когда оса откладывает яйца внутрь цветка,

quando una vespa depone le uova in un fiore,

Я видел, как Том заходил внутрь.

- Ho visto Tom andare dentro.
- Io ho visto Tom andare dentro.
- Vidi Tom andare dentro.
- Io vidi Tom andare dentro.

Фома жестом показал Маше зайти внутрь.

- Tom ha fatto segno a Mary di andare dentro.
- Tom fece segno a Mary di andare dentro.

Том купил билет и вошел внутрь.

- Tom ha comprato un biglietto ed è entrato.
- Tom comprò un biglietto ed entrò.

Я видел, как они вошли внутрь.

- Li ho visti entrare.
- Le ho viste entrare.
- Li ho visti andare dentro.
- Le ho viste andare dentro.

Я видел, как он зашёл внутрь.

- L'ho visto andare dentro.
- Lo vidi andare dentro.

Я увидел, как она вошла внутрь.

L'ho vista andare dentro.

Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь.

Sembra che si prepari a piovere. Meglio portare i panni dentro.

Том открыл дверь квартиры и вошёл внутрь.

Tom aprì la porta dell'appartamento ed entrò.

Я ещё не заглядывал внутрь этой коробки.

- Non ho ancora guardato dentro questa scatola.
- Io non ho ancora guardato dentro questa scatola.

- Как Том войдет?
- Как Том попадёт внутрь?

Come entrerà Tom?

Вы уверены, что не хотите зайти внутрь?

Siete sicuri di non voler entrare?

- Можно мне войти?
- Можно мне зайти внутрь?

Posso entrare?

Только для наружного применения. Не принимать внутрь.

Solo per uso esterno. Non ingerire.

Пещера тянется глубоко внутрь. И здесь неплохое место для привала.

La caverna continua dentro. Non sarebbe male per accamparmi.

Полиция считает, что грабитель проник внутрь через окно в подвале.

La polizia pensa che lo scassinatore sia entrato da una finestra del seminterrato.

Проигнорировав табличку "Не входить", она распахнула дверь и вошла внутрь.

Ignorando il cartello "Non entrare", lei spalancò la porta ed entrò dentro.

Даже если болты можно было вовремя вынуть, люк открывался внутрь, и поэтому

Anche se i bulloni avrebbero potuto essere rimossi in tempo, il portello si apriva verso l'interno e quindi