Translation of "запад" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "запад" in a sentence and their turkish translations:

- Направляйся на запад.
- Направляйтесь на запад.

Batıya doğru gidin.

- Том пошёл на запад.
- Том отправился на запад.

Tom batıya gitti.

Так где запад?

Peki batı ne tarafta?

Итак, где запад?

Peki batı ne tarafta?

Они направились на запад.

Onlar batıya yöneldiler.

Мы идём на запад.

Batıya gidiyoruz.

Том направляется на запад.

Tom batıya gidiyor.

Запад очень сильно её развил

Batı mantık yürütmeyi güçlü bir şekilde geliştirdi

«Не проиграл ли Запад окончательно?»

Batı her şeyi kaybetti mi?

восток восток запад север восток

doğuyla batı kuzeyle güney

Ты должен идти на запад.

Batıya gitmelisin.

Он путешествовал поездом на запад.

O trenle batıya seyahat etti.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

- Vahşi Batı'ya hoş geldiniz.
- Vahşi Batı'ya hoş geldin.

Полагаете, что запад в той стороне,

Yani batının şu tarafta, kanyon yarığının arkasında

будет север юг будет восток запад

kuzey güney olacak doğu batı olacak

Башня была немного наклонена на запад.

Kule batıya doğru hafifçe eğildi.

Я предлагаю вам пойти на запад.

Batıya gitmeni öneririm.

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

Bunun yerine Batı uyumayı seçti.

потому что Запад отвлекли два главных события.

iki önemli olaydan ötürü Batı'nın dikkatinin dağılması.

а Запад не приспособился и не адаптировался.

ve Batı değişmedi ve uyum sağlayamadı.

Это значит, что это линия восток-запад.

Yani bu bir  doğu-batı hattı.

эта часть будет запад, а не восток

o kısım doğu değil batı olmuş olacak

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Burada bizim batı yönünde ilerlememizde yavaşlama oldu

Многие люди отправились на запад в поисках золота.

Birçok adam altın aramak üzere batıya gitti.

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался

burdan çıkmış efendim sürekli batıya gitmiş dönmüş gelmiş

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Ama burada kuzeyi, güneyi, doğuyu ve batıyı belirlemek zor.

Одинокий рейнджер сел на своего коня и поскакал на запад.

Yalnız korucu atına bindi ve gün batımına doğru sürdü.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Ama bunun sizi yıldırmasın. Vahşi doğa şaşırtıcıdır. Artık hangi yönün batı olduğunu biliyoruz,

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

Batı uyumayı seçti derken ne demek istiyorum?

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Hadi gidip enkazı bulalım. Batıya, dünyanın en zorlu arazilerinden birinin üzerinden uçuyoruz.