Translation of "закрыли" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "закрыли" in a sentence and their turkish translations:

Тучи закрыли солнце.

Bulutlar güneşi sakladı.

Они закрыли глаза.

Gözlerini kapattılar.

Вы закрыли глаза.

Gözlerinizi kapattınız.

Мы закрыли чемодан.

Biz bavulu kapattık.

Они закрыли магазин.

Onlar dükkanı kapattı.

Они закрыли двери.

Onlar kapıları kapattı.

Мы закрыли дверь.

Biz kapıyı kapattık.

Мы закрыли магазин.

Biz mağazayı kapattık.

Мы закрыли ресторан.

Biz restoranı kapattık.

Татоэбу закрыли на Рождество.

Tatoeba Noel için kapatıldı.

Банки закрыли свои двери.

Bankalar kapılarını kapattı.

- Ты закрыл дверь?
- Вы дверь закрыли?
- Ты дверь закрыл?
- Вы закрыли дверь?

Kapıyı kapattın mı?

- Ты закрыл окно?
- Вы окно закрыли?
- Вы закрыли окно?
- Ты окно закрыл?

Pencereyi kapattın mı?

Родители Тома закрыли его в погребе.

Anne babası Tom'u bodruma kilitledi.

Школу закрыли из-за угрозы взрыва.

Okul bir bomba tehdidi nedeniyle kapatıldı.

Мы закрыли ресторан три года назад.

Restoranı üç yıl önce kapattık.

- Ты закрыл ворота?
- Вы закрыли ворота?

Kapıyı kapattın mı?

Восточный зал художественной галереи закрыли на уборку.

Müzenin doğu galerisi temizliği için kapatıldı.

По всей стране банки закрыли свои двери.

- Ülke genelinde bankalar kapılarını kapamıştı.
- Ülke genelindeki bankalar kapılarını kapatmıştı.

- Ты закрыл дверь?
- Ты закрыла дверь?
- Вы дверь закрыли?
- Ты дверь закрыл?
- Вы закрыли дверь?
- Ты дверь закрыла?

Kapıyı kapattın mı?

Мы вчера закрыли ресторан на три часа раньше.

Dün üç saat önce restoranı kapattık.

- Зачем ты закрыл дверь?
- Зачем вы закрыли дверь?

Neden kapıyı kapattın?

Покупателей не было, так что мы закрыли магазин рано.

Hiç müşteri yoktu bu yüzden dükkânı erken kapattık.

Так как не было покупателей, мы закрыли магазин рано.

Hiç müşteri olmadığı için dükkânı erken kapattık.

Смотрел телевизор? Аэропорт закрыли, потому что полосу облепили черепахи.

Televizyonu seyrettin mi? Havaalanı kapanmış çünkü kaplumbağalar pisti işgal etmiş.

- Во сколько ты закрыл магазин?
- Во сколько вы закрыли магазин?
- В котором часу ты закрыл магазин?
- В котором часу вы закрыли магазин?

Mağazayı ne zaman kapattın?

Бойнер, Турция, Блю, такие компании, как пожелтение, закрыли свои магазины

Türkiye'de Boyner, Mavi, Sarar gibi firmalar mağazalarını kapattı

И многие другие компании закрыли свои магазины и прекратили производство.

Ve daha bir çok firma mağazalarını kapattı ve üretimlerini de durdurdu

- Ты закрыл дверь своей спальни?
- Вы закрыли дверь своей спальни?

Yatak odanın kapısını kapattın mı?

- Я попросил их закрыть дверь.
- Я попросила их закрыть дверь.
- Я попросил их, чтобы они закрыли дверь.
- Я попросила их, чтобы они закрыли дверь.

Onların kapıyı kapatmasını istedim.

- Спасибо, что закрыл дверь.
- Спасибо, что закрыли дверь.
- Спасибо, что закрыла дверь.

Kapıyı kapattığın için teşekkür ederim.

- Я хочу, чтобы ты закрыл глаза.
- Я хочу, чтобы вы закрыли глаза.

Gözlerini kapatmanı istiyorum.

- Во сколько ты вчера вечером закрыл магазин?
- Во сколько вы вчера вечером закрыли магазин?

Dün gece mağazayı saat kaçta kapattın?

- Разве я не говорил тебе закрыть дверь?
- Разве я не говорил тебе закрывать дверь?
- Я тебе не сказал, чтобы ты закрыл дверь?
- Разве я не говорил вам закрывать дверь?
- Я вам не сказал, чтобы вы закрыли дверь?
- Я тебе не говорил, чтобы ты закрывал дверь?
- Я вам не говорил, чтобы вы закрывали дверь?

Ben sana kapıyı kapatmanı söylemedim mi?