Translation of "закрыл" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "закрыл" in a sentence and their spanish translations:

- Том закрыл дверь на кухню.
- Том закрыл дверь кухни.
- Том закрыл кухонную дверь.

Tom cerró la puerta de la cocina.

Я закрыл кран.

- Cerré la canilla.
- Cerré el grifo.

Я закрыл уши.

Tapé mis orejas.

Он закрыл глаза.

Él cerró los ojos.

Я закрыл глаза.

Yo he cerrado los ojos.

Том закрыл дверь.

Tom cerró la puerta.

Том закрыл книгу.

Tom cerró el libro.

Том закрыл багажник.

Tom cerró el maletero.

Том закрыл рот.

Tom cerró la boca.

Том закрыл окно.

Tom cerró la ventana.

Томас закрыл магазин.

Tomás cerró la tienda.

Он закрыл дверь.

Cerró la puerta.

Он закрыл магазин.

- Él cerró la tienda.
- Cerró la tienda.

Том закрыл глаза.

- Tom cerró sus ojos.
- Tom cerró los ojos.

Ты закрыл окно?

¿Cerraste la ventana?

Кто закрыл окно?

¿Quién cerró la ventana?

- Том закрыл дверь в свою спальню.
- Том закрыл дверь своей спальни.
- Том закрыл дверь в свою комнату.
- Том закрыл дверь своей комнаты.

Tom cerró la puerta de su habitación.

Внезапно он закрыл дверь.

De repente él cerró la puerta.

Я не закрыл дверь.

No cerré la puerta.

Том закрыл дверь автомобиля.

Tom cerró la puerta del auto.

Том тихонько закрыл дверь.

Tomás cerró la puerta despacio.

- Том закрыл дверь в свою спальню.
- Том закрыл дверь своей спальни.

Tom cerró la puerta de su habitación.

- Ты закрыл окно?
- Вы окно закрыли?
- Вы закрыли окно?
- Ты окно закрыл?

¿Cerraste la ventana?

Грабитель закрыл ребенка в шкафу.

El ladrón encerró al niño en el armario.

Я закрыл за собой дверь.

Cerré la puerta tras de mí.

Он закрыл за собой дверь.

Él cerró la puerta detrás de él.

Я закрыл глаза, чтобы успокоиться.

Cerré los ojos para tranquilizarme.

Я помню, что закрыл дверь.

Me acuerdo de haber cerrado la puerta.

Я закрыл глаза и заснул.

Cerré los ojos y me quedé dormido.

Том закрыл глаза и заснул.

Tom cerró los ojos y se durmió.

Том закрыл дверь на кухню.

Tom cerró la puerta de la cocina.

Я закрыл все шесть окон.

He cerrado las seis ventanas.

Во сколько ты закрыл магазин?

¿A qué hora cerraste la tienda?

Он со злостью закрыл дверь.

Él cerró furiosamente la puerta.

Том закрыл и запер дверь.

Tom cerró la puerta y le puso llave.

- Я закрыл зонтик.
- Я сложил зонтик.

Cerré mi paraguas.

- Я закрыл глаза.
- Я закрыла глаза.

Yo he cerrado los ojos.

- Том закрыл окно.
- Том закрывал окно.

Tom cerró la ventana.

Том тихо закрыл дверь в спальню.

Tom cerró silenciosamente la puerta del dormitorio.

Том закрыл глаза и притворился спящим.

Tom cerró los ojos y fingió estar dormido.

- Я закрыл дверь, чтобы они нас не слышали.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не услышали.

Cerré la puerta para no nos oyeran.

- Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не слышали.

- Cerré la puerta para no nos oyeran.
- He cerrado la puerta para que no nos oigan.

- В котором часу ты закрыл вчера вечером магазин?
- Во сколько ты вчера вечером закрыл магазин?

¿A qué hora cerraste la tienda anoche?

Том хочет, чтобы кто-нибудь закрыл окно.

Tom quiere que alguien cierre la ventana.

Я закрыл окно, чтобы не налетели комары.

Cerré la ventana para que no entraran los mosquitos.

Том закрыл глаза и стал считать овец.

Tom cerró los ojos y empezó a contar ovejas.

Пожалуйста, скажи Тому, чтобы закрыл все окна.

Por favor, dile a Tom que cierre todas las ventanas.

Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.

Cerré suavemente la puerta para no despertar al bebé.

Странно. Я мог поклясться, что закрыл эту дверь.

Qué extraño. Juraría que había cerrado esta puerta con llave.

- Том закрыл дверь машины.
- Том захлопнул дверцу машины.

Tom cerró la puerta del auto.

Том ушёл в свой кабинет и закрыл дверь.

Tom se fue a su oficina y cerró la puerta.

Том сел в машину, закрыл дверь и уехал.

Tom se montó en su coche, cerró la puerta y se alejó.

- Я не закрыл дверь.
- Я не закрыла дверь.

No cerré la puerta.

Я дверь закрыл, но на ключ не запер.

He cerrado la puerta pero no he echado la llave.

Том закрыл глаза и делает вид, что спит.

Tom está cerrando los ojos y haciendo como que duerme.

Я закрыл дверь, чтобы они нас не слышали.

Cerré la puerta para no nos oyeran.

Том закрыл дверь и запер её на ключ.

Tom cerró la puerta y le puso llave.

Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.

Cerré la puerta para que ellos no pudieran oírnos.

Странно. Могу поклясться, что закрыл эту дверь на ключ.

Qué extraño. Juraría que había cerrado esta puerta con llave.

Я был бы тебе признателен, если бы ты закрыл рот!

- ¡Te estaré muy agradecido si cierras esa bocaza!
- ¡Te agradecería que cerrases la boca!

После того как я закрыл все двери, я ушёл спать.

Después de cerrar todas las puertas, me fui a dormir.

- Я закрыл за собой дверь.
- Я закрыла за собой дверь.

Cerré la puerta tras de mí.

- Я запер дверь, оставив ключи внутри.
- Я закрыл себя снаружи.

Me encerré.

Том зашёл в свою квартиру и закрыл за собой дверь.

Tom entró a su apartamento y cerró la puerta detrás de él.

Том тихо закрыл дверь и на цыпочках вошел в комнату.

Tom cerró suavemente la puerta y entró en cuclillas a la pieza.

- Кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то не закрыл кран.

Alguien se ha dejado el grifo abierto.

- Она закрыла глаза.
- Он закрывал глаза.
- Она закрывала глаза.
- Он закрыл глаза.

- Él cerró los ojos.
- Ella cerró los ojos.

- Спасибо, что закрыл дверь.
- Спасибо, что закрыли дверь.
- Спасибо, что закрыла дверь.

Gracias por cerrar la puerta.

- Я хочу, чтобы ты закрыл глаза.
- Я хочу, чтобы вы закрыли глаза.

Quiero que cierres los ojos.

- Я закрыл дверь, но не запер её.
- Я закрыла дверь, но не заперла её.

He cerrado la puerta pero no he echado la llave.

- Я помню, что запер дверь на ключ.
- Я помню, что закрыл дверь на ключ.

Recuerdo haber cerrado la puerta con llave.

Я проскользнул на цыпочках в квартиру, тихонько закрыл дверь, повернулся и зашёл на кухню.

Me escabullí de puntillas en el apartamento, cerré suavemente la puerta, me volteé y entré a la cocina.

И я знаю в 16, я закрыл в размере около 20 000 долларов в месяц.

Y sé que a los 16 años, coroné alrededor de $ 20,000 por mes.

- Это правда, что ты закрыл магазин в девять?
- Это правда, что ты закрыла магазин в девять?

¿Es verdad que cerraste la tienda a las nueve?