Translation of "новым" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "новым" in a sentence and their turkish translations:

- Ты доволен своим новым домом?
- Ты доволен новым домом?
- Вы довольны новым домом?

Yeni evinden memnunmusun?

С Новым годом!

Mutlu yıllar!

- С Новым годом!
- С Новым Годом.
- Счастливого Нового года!

Mutlu yıllar!

- Всех с Новым годом.
- Поздравляю вас всех с Новым годом.

Hepinize Mutlu Yıllar dilerim.

- Ты доволен своим новым спорткаром?
- Вы довольны своим новым спорткаром?

- Yeni spor arabandan memnun değil misin?
- Yeni spor arabanla mutlu değil misin?

новым возможностям, любви, потерям.

yeni aşk ve yeni kayıp olasılıklarına.

С Новым годом, Луиза!

Yeni yılınız kutlu olsun, Louise!

Том похвастался новым телефоном.

Tom yeni telefonuyla böbürlendi.

Всё было совершенно новым.

Her şey yepyeniydi.

С Новым годом, Том.

Yeni yılın kutlu olsun, Tom.

- Старую собаку новым фокусам не обучишь.
- Старого пса новым трюкам не научишь.

- Siz yaşlı bir köpeğe yeni numaralar öğretemezsiniz.
- Huylu huyundan vazgeçmez.

- Я очень доволен своим новым домом.
- Я очень довольна своим новым домом.

Yeni evimden çok memnunum.

- Мы начали работать над новым проектом.
- Мы начали работу над новым проектом.

Biz yeni bir proje üzerinde başladık.

Здесь временное становится новым постоянным.

Burada, geçicilik yeni kalıcılık oluyor.

Правительство обложило фермеров новым налогом.

Hükümet çiftçilere yeni vergi koydu.

Он доволен своим новым велосипедом.

O, yeni bisikletinden çok memnun.

Она была довольна новым платьем.

Yeni elbisesinden memnundu.

Теперь я пишу новым шрифтом.

Artık yeni fontla yazıyorum.

Ты виделся с новым боссом?

Yeni patronla tanıştınız mı?

Том работает над новым планом.

Tom yeni bir plan üzerinde çalışıyor.

Вы согласны с новым законом?

Yeni yasayı onaylıyor musunuz?

Он работает над новым романом.

O, yeni bir roman üzerinde çalışıyor.

Том доволен своим новым велосипедом.

Tom yeni bisikleti ile mutlu.

Я был разочарован новым продуктом.

Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.

Том всегда открыт новым идеям.

Tom her zaman yeni fikirlere açıktır.

Том работает над новым романом.

Tom yeni bir roman üzerinde çalışıyor.

Они заменили дефектный телевизор новым.

Arızalı televizyonu yenisiyle değiştirdiler.

Я работаю над новым планом.

Yeni bir plan üzerinde çalışıyorum.

- Он не мог приспособиться к новым обстоятельствам.
- Он не смог приспособиться к новым обстоятельствам.

Yeni koşullara uyum sağlayamadı.

Мы все согласны с новым планом.

Hepimiz yeni plana katılıyoruz.

Я ощущаю себя совершенно новым человеком.

Kendimi yepyeni biri gibi hissediyorum.

Андрис Берзиньш станет новым президентом Латвии.

Andris Bērziņši, Letonya'nın yeni devlet başkanı olacak.

Я вполне доволен своим новым домом.

Yeni evimden tamamen memnunum.

Мальчик всем хвастался своим новым велосипедом.

Çocuk yeni bisikletini herkese gösterdi.

Трудно научить старого пса новым трюкам.

Yaşlı bir köpeğe yeni hünerler öğretmek zor.

Лаборатория производит опыты с новым химикатом.

Laboratuvar yeni bir kimyasal deniyor.

Том случайно порезался своим новым ножом.

Tom yeni bıçağıyla kazara kendini kesti.

Лаборатория сейчас занята новым научным экспериментом.

Laboratuvar şimdi yeni bir bilimsel deneyle meşgul.

Новым директором компании будет Том Джексон.

Tom Jackson, şirketin yeni başkanı olacak.

Джон очень гордится своим новым домом.

John yeni evi ile çok gurur duyuyor.

Фаррагут овладел Новым Орлеаном без боя.

Farragut, New Orleans'ı savaş olmadan ele geçirdi.

Синьор Смит был объявлен новым президентом.

Bay Smith yeni başkan olarak ilan edildi.

- Том разрезал пирог новым ножом, который ему подарила Мэри.
- Том разрезал пирог новым ножом, подаренным ему Мэри.
- Том разрезал пирог подаренным ему Мэри новым ножом.

Tom pastayı Mary'nin ona verdiği yeni bıçakla kesti.

- "Счастливого Нового года!" - "И тебе тоже!"
- "С Новым годом!" - "Вас также!"
- "С Новым годом!" - "Тебя также!"

"Mutlu Yeni Yıllar." "Sana da aynısını diliyorum!"

Теперь он предстал перед новым королем Хьорвардом….

Şimdi yeni kral Hjorvard'ın önüne çıkarıldı….

Том сфотографировал свой старый фотоаппарат новым фотоаппаратом.

Tom yeni kamerasıyla eski kamerasının fotoğrafını çekti.

Довольны ли вы вашим новым спортивным автомобилем?

Yeni spor arabandan memnun musun?

Вы этот вопрос всем новым сотрудникам задаёте?

O soruyu her yeni çalışana soruyor musun?

Я дал сестре попользоваться своим новым компьютером.

Kız kardeşime yeni bilgisayarımı kullanmasına izin verdim.

Со следующей недели мы пользуемся новым учебником.

Önümüzdeki haftadan itibaren yeni ders kitabını kullanacağız.

Она показала ему, как пользоваться новым ПО.

Yeni yazılımı nasıl kullanacağını ona gösterdi.

Я бросил курить и чувствую себя новым человеком.

Sigarayı bıraktım ve yeni bir insan gibi hissediyorum.

Том нашёл общий язык со своим новым боссом.

- Tom yeni patronuyla iyi anlaştı.
- Tom yeni patronuyla iyi geçiniyordu.
- Tom'un yeni patronuyla arası iyiydi.

Мы играли в эту игру по новым правилам.

Oyunu yeni kurallarına göre oynadık.

- Кольцо на руке доктора с агатовым камнем выглядит совершенно новым.
- Кольцо на руке доктора с агатовым камнем выглядит совсем новым.

Doktorun elindeki akik taşlı yüzük çok yeni görünüyor.

Мы установили дружественные отношения с новым правительством той страны.

O ülkedeki yeni hükümetle dostça ilişkiler kurduk.

Том, я хочу познакомить тебя с моим новым другом.

Yeni arkadaşımla tanışmanı istiyorum, Tom.

- Я был разочарован новым продуктом.
- Новый продукт разочаровал меня.

- Yeni ürün beni hayal kırıklığına uğrattı.
- Yeni üründe umduğumu bulamadım.
- Yeni mahsul beni hayal kırıklığına uğrattı.

Мэри представила провокационный тезис: "Сленг становится новым английским языком".

Mary kışkırtıcı bir tez sundu: "Argo, yeni İngilizceye dönüşüyor."

- Ты работаешь над чем-то новым?
- Вы работаете над чем-то новым?
- Ты работаешь над новой вещью?
- Вы работаете над новой вещью?

Yeni bir şey üzerinde mi çalışıyorsun?

- Желаю вам счастливого Нового года!
- Поздравляю тебя с Новым годом.

Size mutlu bir yeni yıl diliyorum.

Она не теряла ни минуты, начав работать над новым проектом.

O, yeni proje üzerinde çalışmaya başlamada hiç zaman kaybetmedi.

Все книги, названные Новым Заветом, были написаны после его смерти.

- Yeni Ahit denen tüm kitaplar, onun ölümünden sonra yazılmıştır.
- Yeni Ahit denen tüm kitaplar, onun ölümünden sonra yazıldı.

- Он был доволен новым автомобилем.
- Он был доволен новой машиной.

Yeni arabadan memnundu.

- Он доволен своим новым автомобилем.
- Он доволен своей новой машиной.

O, yeni arabasından memnun.

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

Fakat artık bizim okyanuslarda yarattığımız etkiler de gece hayatında yeni davranışlar doğurmaktadır.

Я хотел бы выяснить, как Том ладит со своим новым начальником.

Tom'un yeni patronuyla nasıl geçindiğini öğrenmek istiyorum.

- Познакомь меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Познакомьте меня, пожалуйста, со своими новыми друзьями.
- Представь меня, пожалуйста, своим новым друзьям.
- Представьте меня, пожалуйста, своим новым друзьям.

Lütfen beni yeni arkadaşlarına tanıt.

- Верь мне. Я буду новым человеком.
- Поверь мне. Я стану другим человеком.

İnanın bana. Ben yeni bir adam olacağım.

Том вылез из ванной и вытерся новым полотенцем, которое подарила ему Мэри.

Tom küvetten çıkıp, Meryem'in kendisine vermiş olduğu yeni havluyla kurulandı.

- Фаррагут захватили Новый Орлеан без боя.
- Фаррагут овладел Новым Орлеаном без боя.

Farragut, New Orleans'ı savaş olmadan ele geçirdi.

Мне пришлось уйти в отставку просто потому, что я не поладил с новым начальником.

İstifa etmek zorundaydım çünkü yeni patronla anlaşamadım.

- Он выглядит почти новым.
- Она выглядит почти новой.
- Она выглядит почти новенькой.
- Он почти как новый.
- Она почти как новая.
- Оно почти как новое.

O neredeyse yeni görünüyor.