Translation of "гостей" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "гостей" in a sentence and their turkish translations:

- Вы ждёте гостей?
- Ждёшь гостей?

Hiç ziyaretçi bekliyor musun?

- Она принимала гостей.
- Он принимал гостей.

O misafirleri kabul ediyordu.

- Сколько гостей ты пригласил?
- Сколько гостей ты пригласила?
- Сколько гостей вы пригласили?

Kaç tane misafir davet ettin?

Число гостей - 20.

Konuk sayısı 20'dir

Мы ждем гостей.

- Misafirimiz var.
- Misafirlerimiz geliyor.

Было тридцать гостей.

30 konuk vardı.

Том принимал гостей.

Tom misafirleri kabul ediyordu.

Вы принимали гостей.

Misafirleri kabul ediyordunuz.

Мы принимали гостей.

Misafirleri kabul ediyorduk.

Они принимали гостей.

Misafirleri kabul ediyorlardı.

Том не ждал гостей.

Tom ziyaretçi beklemiyordu.

Давайте поприветствуем наших гостей.

Misafirlerimizi karşılayalım.

Мы ждём ещё гостей?

Başka misafirler bekliyor muyuz?

В комнате множество гостей.

Odada bir sürü misafir var.

Это комната для гостей.

Bu konuk odası.

Я не ждал гостей.

Misafir beklemiyordum.

В зале было много гостей.

Salonda çok fazla misafir vardı.

Я жду гостей сегодня вечером.

- Bu akşam misafir bekliyorum.
- Bu akşam misafirim gelecek.

Мне сегодня некогда гостей принимать.

Bugün misafirler için vaktim yok.

Сьюзен приветствовала гостей у двери.

Susan, konuklarını kapıda karşıladı.

Его жена любила приглашать гостей.

- Karısı davetkar konukları severdi.
- Karısı misafir çağırmayı seviyordu.

Для приёма гостей нужен большой диван.

Misafir ağırlayabilmek için büyük bir kanepeye ihtiyacın var.

В комнату вошли двое новых гостей.

- Odaya bir çift yeni konuk girdi.
- Odaya birkaç yeni konuk girdi.

Том был одним из приглашённых гостей.

Tom davet edilen misafirlerden biriydi.

- Я ожидаю посетителей.
- Я жду гостей.

Ziyaretçiler bekliyorum.

Том спал в комнате для гостей.

Tom misafir odasında uyudu.

Этот отель может вместить семьсот гостей.

Bu otel 700 konuk ağırlayabilir.

Ты не займешь гостей, пока я одеваюсь?

Ben giyinirken misafirleri eğlendirir misin?

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

Misafirlerinizden biri ile konuşmak istiyorum.

Я планирую пригласить много гостей на церемонию открытия.

Açılış törenine çok misafir davet etmeyi planlıyorum.

Она заботится о том, как она принимает гостей.

O, misafirleri kabul şekli hakkında dikkatlidir.

- Я не хочу гостей.
- Я не хочу посетителей.

Ziyaretçileri istemiyorum.

- У Тома много гостей?
- У Тома много посетителей?

Tom birçok ziyaretçi alıyor mu?

Вчера вечером у нас было несколько незваных гостей.

Dün gece bazı davetsiz misafirlerimiz vardı.

Среди гостей, приглашенных на вечеринку, были две иностранки.

Partiye davet edilmiş konuklar arasında iki yabancı bayan vardı.

Я хочу поблагодарить всех наших гостей за то, что пришли.

Geldikleri için bütün misafirlerimize teşekkür etmek istiyorum.

- Этот отель может принять 500 гостей.
- Этот отель может вместить пятьсот постояльцев.

Otel 500 kişi kapasiteli.

- Этот отель может вместить пятьсот гостей.
- Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев.

Bu otel 500 konuk ağırlayabilir.

Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей.

Pratik olarak, her iki konuk için bir kilo sığır eti planlamalısınız.

- Что я буду готовить завтра гостям?
- Что мне приготовить завтра для гостей?

Yarın misafirler için ne pişireceğim?

Было много гостей, большинство из них были одноклассники и друзья нашей учительницы.

Çok sayıda misafir vardı-onlardan çoğu bizim öğretmenin sınıf arkadaşları ve arkadaşlarıydı.

Всегда, когда родители Бет принимали гостей, она хотела присоединиться к их взрослым беседам.

Beth'in ebeveynlerinin ne zaman misafirleri olsa, o, yetişkinlerin konuşmasına katılmak ister.

На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей.

Partide,onun politik rakiplerinden biri onu birçok misafirin önünde küçük düşürdü.

Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой.

Daha önce gelen ve birlikte ana yemek salonunda önceden yemek yiyen birkaç diğer misafirin seslerini duyabiliyordum.

Я знаю, это не похоже на то, но я действительно выбросил много барахла из спальни для гостей.

Biliyorum belli olmuyor, ama gerçekten misafir yatak odasından epey ıvır zıvır attım.

- Нас никогда никто не навещает.
- К нам никогда никто не ходит в гости.
- У нас никогда не бывает гостей.
- К нам никогда никто не приходит в гости.

Hiç kimse bizi ziyaret etmiyor.