Translation of "взяли" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "взяли" in a sentence and their turkish translations:

Тома взяли.

Tom götürüldü.

Мы взяли такси.

Bir taksi tuttuk.

Что-то взяли.

Bir şey alındı.

Что они взяли?

Onlar ne aldılar?

Его враги взяли сердце.

Bu onun düşmanlarını yüreklendirdi.

Меня взяли в плен.

Ben ele geçirildim.

Мы взяли напрокат каноэ.

Biz bir kano kiraladık.

Они взяли короткий отпуск.

Onlar kısa bir tatile çıktılar.

Тома взяли в заложники.

Tom rehin alındı.

Тома взяли под стражу.

Tom hapishaneye götürüldü.

Меня взяли в команду.

Ben takımı kurdum.

Откуда вы это взяли?

Bunu nereden çıkardın?

- Ты его взял?
- Вы его взяли?
- Ты её взял?
- Вы её взяли?

Onu aldın mı?

и вещательные развлечения взяли верх.

ve yayın sektörü devraldı.

Тома взяли в специализированную школу.

Tom bir mıknatıs okula kayıtlıdır.

Сирот взяли в детский дом.

Yetimler yetimhaneye götürüldü.

Его не взяли на работу.

O, işi almadı.

Они взяли еду и одежду.

Onlar yiyecek ve giyecek aldılar.

Её не взяли на работу.

O, işi almadı.

Мы взяли это под контроль.

Biz onu kontrol altına aldık.

- Думаешь, они бы взяли меня на работу?
- Думаете, они бы взяли меня на работу?

Sence beni işe aldılar mı?

- Сколько ты взял?
- Сколько вы взяли?

Kaç tane aldın?

- Вы взяли деньги?
- Ты взял деньги?

Parayı aldın mı?

После короткого боя мы взяли город.

Kısa bir çatışmadan sonra kasabayı ele geçirdik.

Вы поэтому взяли меня на работу?

Beni işe almanın nedeni bu mu?

- Что ты взял?
- Что вы взяли?

Sen ne aldın?

Инженеры взяли на себя регулировку машин.

Makinenin ayarlaması mühendisler tarafından halledildi.

- Меня наняли.
- Меня взяли на работу.

İşe alındım.

Думаю, мы взяли это под контроль.

Sanırım onu kontrol altına aldık.

- Где ты это взял?
- Где вы это взяли?
- Где ты его взял?
- Где ты её взял?
- Где вы его взяли?
- Где вы её взяли?

Bunu nereden aldınız?

- Какой бы ты взял?
- Какой бы вы взяли?
- Какую бы ты взял?
- Какую бы вы взяли?

Hangi birini alırdın?

- Почему вы взяли такси?
- Зачем вы взяли такси?
- Почему ты взял такси?
- Зачем ты взял такси?

Neden taksi ile gittin?

Мы взяли такси, чтобы добраться туда вовремя.

Zamanında oraya ulaşmak için bir taksiye bindik.

Они взяли всё, что у меня было.

Onlar sahip olduğum her şeyi aldılar.

Мы взяли такси, чтобы приехать туда вовремя.

Oraya vaktinde varmak için biz bir taksi tuttuk.

Сколько они за это с тебя взяли?

Onlar sana bunun için ne kadar ücret ödettiler?

Силы Франко взяли под свой контроль Испанию.

Franko'nun güçleri İspanya'da kontrolü ele geçirdi.

- Вам сказали, почему мы не взяли вас на работу?
- Тебе сказали, почему мы не взяли тебя на работу?
- Вам сказали, почему мы не взяли Вас на работу?

Sana niçin iş vermediğimiz sana söylendi mi?

- С чего ты взял?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего вы взяли?

Bu fikri sana kim verdi?

что стал единственным охранником, которого взяли крупным планом.

O gece TV'de yakın çekim yapılan tek güvenlik bendim.

Они взяли с меня пять долларов за сумку.

Çanta için bana beş dolar ödettiler.

В больнице у меня взяли кровь на анализ.

Hastanede kan örneğimi aldılar.

- Меня берут в команду?
- Меня взяли в команду?

- Ben takıma alındım mı?
- Takıma girdim mi?

- Тома взяли на работу.
- Тома приняли на работу.

Tom işe alındı.

- Они наняли её.
- Они взяли её на работу.

Onlar onu işe aldı.

- Они наняли меня.
- Они взяли меня на работу.

Onlar beni işe aldılar.

- Они наняли Тома.
- Они взяли Тома на работу.

- Onlar Tom'u işe aldılar.
- Tom'u istihdam ettiler.

- Мы наняли их.
- Мы взяли их на работу.

Onları işe aldık.

- Мы взяли его на работу.
- Мы его наняли.

Biz onu işe aldık.

- Мы наняли её.
- Мы взяли её на работу.

Biz ona iş verdik.

- Мы наняли Тома.
- Мы взяли Тома на работу.

Biz Tom'u işe aldık.

Где вы взяли выкройку для вашего нового платья?

Yeni elbisen için modeli nerede buldun?

после чего, у меня взяли интервью на NPR —

ve bu nedenle NPR benimle bir röportaj yaptı,

- Мы взяли нового тренера.
- Мы наняли нового тренера.

Yeni bir antrenör kiraladık.

- Мы принесли его с собой.
- Мы принесли её с собой.
- Мы принесли это с собой.
- Мы взяли его с собой.
- Мы взяли её с собой.
- Мы взяли это с собой.

Onu bizimle getirdik.

Мы должны иметь мужество признать, что взяли слишком много.

Çok fazla aldığımızı itiraf etmek için cesarete sahip olmalıyız.

- Охотники взяли слона на мушку.
- Охотники прицелились в слона.

Avcılar file nişan aldılar.

Это место было очень далеко, поэтому мы взяли такси.

O yer çok uzak, bu nedenle bir taksi tuttuk.

- Тома взяли в заложники.
- Том был взят в заложники.

Tom rehin alındı.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Hatta birçoğu almadı bile. Devlet erzak yardımında bulundu halkına

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Rus hussars ücret ve yönlendirilen kısmı Arrighi'nin Üçüncü Süvari Kolordusu.

- Положи это туда, откуда взял.
- Положите это туда, откуда взяли.

Onu aldığın yere geri koy.

- Вы взяли не тот ключ.
- Ты взял не тот ключ.

Sen yanlış anahtarı aldın.

- Том стал членом футбольной команды.
- Тома взяли в футбольную команду.

Tom futbol takımı kurdu.

- Пираты поднялись на борт судна.
- Пираты взяли судно на абордаж.

Korsanlar gemiye çıktı.

- Где вы взяли эту шляпу?
- Где ты взял эту шляпу?

O şapkayı nereden aldın?

- Когда Тома взяли на работу?
- Когда Тома приняли на работу?

Tom ne zaman işe alındı?

- Почему ты взял мой зонт?
- Почему вы взяли мой зонт?

Neden şemsiyemi aldın?

- Мы держали их под наблюдением.
- Мы взяли их под наблюдение.

Biz onları nezaret altına aldık.

- Мы не принесли его с собой.
- Мы не принесли её с собой.
- Мы не принесли это с собой.
- Мы не взяли его с собой.
- Мы не взяли её с собой.
- Мы не взяли это с собой.

Onu bizimle getirmedim.

- Я хочу, чтобы ты взял его.
- Я хочу, чтобы ты взял её.
- Я хочу, чтобы вы взяли его.
- Я хочу, чтобы вы взяли её.

- Onu almanı istiyorum.
- Onu almanızı istiyorum.

- Мы хотим, чтобы ты его взял.
- Мы хотим, чтобы ты её взял.
- Мы хотим, чтобы вы его взяли.
- Мы хотим, чтобы вы её взяли.

Onu almanı istiyoruz.

- Меня не нанимали.
- Меня не взяли на работу.
- Меня не наняли.

İşe alınmadım.

- Мы их наняли.
- Мы наняли их.
- Мы взяли их на работу.

Biz onları işe aldık.

- Они наняли его.
- Они его наняли.
- Они взяли его на работу.

Onlar onu işe aldı.

Если бы он смог сойти за восемнадцатилетнего, его бы взяли в армию.

On sekiz yaşını geçerse orduya katılır.

- Вы бы взяли меня на работу?
- Ты бы взял меня на работу?

Beni işe alır mısınız?

- Почему ты просто не взял деньги?
- Почему вы просто не взяли деньги?

Neden sadece parayı almadın?

- Почему ты просто не взял такси?
- Почему вы просто не взяли такси?

- Neden sadece bir taksi tutmadın?
- Neden sadece bir taksiye binmedin?
- Niye bir taksi tutuvermedin?

- Спасибо, что взяли меня на работу.
- Спасибо, что взял меня на работу.

Beni işe aldığınız için teşekkürler.

- Спасибо, что взял нас на рыбалку.
- Спасибо, что взяли нас на рыбалку.

Bizi balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

- Спасибо, что взял их на рыбалку.
- Спасибо, что взяли их на рыбалку.

Onları balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

- Спасибо, что взял меня на рыбалку.
- Спасибо, что взяли меня на рыбалку.

Beni balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

- Спасибо, что взял его на рыбалку.
- Спасибо, что взяли его на рыбалку.

Onu balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

- Спасибо, что взял её на рыбалку.
- Спасибо, что взяли её на рыбалку.

Onu balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

- Где ты их взял?
- Где ты их взяла?
- Где вы их взяли?

Onları nereye götürdün?

- Ты что, взял Тома на работу?
- Вы взяли Тома на работу, так?

Sen Tom'u işe aldın, değil mi?

- Скажи мне, где ты это взял.
- Скажите мне, где вы это взяли.

Bana onu nereden aldığını söyle.

- Где вы вообще взяли эту шляпу?
- Где ты вообще взял эту шляпу?

O şapkayı nereden aldın?

- Почему вы не взяли Тома на работу?
- Почему ты не взял Тома на работу?
- Почему вы не взяли на работу Тома?
- Почему ты не взял на работу Тома?

Neden Tom'u işe almadın?

- С чего ты взял, что я богат?
- С чего вы взяли, что я богат?
- С чего ты взял, что я богата?
- С чего вы взяли, что я богата?

Sana zengin olduğumu ne düşündürüyor?

Спасителем людей, которые даже взяли 3 цента в руки мафии, снова станет мафия

mafyanın eline 3 kuruşlarını bile kaptıran halkın kurtarıcısı yine mafya olacaktı

Напротив, если бы они взяли это государству, они фактически получили бы намного большие деньги.

Aksine devlete götürseler aslında çok daha büyük paralar alacaklardı

- Он был пойман с поличным.
- Он был взят с поличным.
- Его взяли с поличным.

Suçüstü yakalandı.

- Я хотел бы, чтобы ты взял это.
- Я хотел бы, чтобы вы взяли это.

Bunu almanı istiyorum.

- С чего ты взял, что это сработает?
- С чего вы взяли, что это сработает?

Onun işe yarayacağını sana düşündüren ne?