Translation of "Советую" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Советую" in a sentence and their turkish translations:

- Советую тебе не ходить.
- Советую вам не ходить.
- Советую тебе не ездить.
- Советую вам не ездить.

Gitmemeni tavsiye ederim.

- Советую тебе ничего не говорить.
- Советую вам ничего не говорить.
- Советую тебе помалкивать.
- Советую вам помалкивать.

Bir şey söylememeni öneriyorum.

- Советую тебе не опаздывать.
- Советую Вам не опаздывать.
- Советую вам не опаздывать.

Size dakik olmanızı tavsiye ederim.

- Я советую тебе переодеться.
- Я советую вам переодеться.

Elbiseni değiştirmeni tavsiye ederim.

- Советую тебе нас послушать.
- Советую вам нас послушать.

Bizi dinlemeni tavsiye ediyorum.

- Советую тебе их послушать.
- Советую вам их послушать.

Onları dinlemeni tavsiye ediyorum.

- Советую тебе послушать меня.
- Советую вам послушать меня.

Beni dinlemeni tavsiye ediyorum.

- Советую тебе его послушать.
- Советую вам его послушать.

Onu dinlemeni tavsiye ediyorum.

- Советую тебе её послушать.
- Советую вам её послушать.

Onu dinlemeni tavsiye ediyorum

- Я советую тебе подождать.
- Я советую вам подождать.

Beklemenizi tavsiye ederim.

Советую тебе начать.

Sana başlamanı öneriyorum.

Советую тебе заткнуться.

Çeneni kapamanı öneririm.

- Я советую Вам бросить курить.
- Советую тебе бросить курить.

Sigarayı bırakmanı tavsiye ediyorum.

- Советую ничего им не говорить.
- Советую не говорить им.

Benim tavsiyem onlara söylememek.

- Советую ничего ему не говорить.
- Советую не говорить ему.

Benim tavsiyem ona söylememek.

- Советую ничего ей не говорить.
- Советую не говорить ей.

Benim tavsiyem ona söylememek.

- Советую тебе послушать своего врача.
- Советую Вам послушать своего врача.

Doktorunu dinlemeni tavsiye ederim.

- Советую тебе не делать этого.
- Советую вам не делать этого.

Bunu sana onu yapmamanı tavsiye ederim.

Советую тебе отпустить Тома.

Tom'un gitmesine izin vermeni öneririm.

Советую тебе слушать внимательно.

Dikkatli dinlemeni öneririm.

Советую тебе изучать французский.

Fransızca çalışmanı öneriyorum.

Советую тебе взять адвоката.

Bir avukat tutmanı öneriyorum.

Советую тебе притвориться спящим.

Uyuyor gibi davranmanı öneriyorum.

Я советую тебе поучиться.

Çalışmanı öneriyorum.

Я этого не советую.

Ben bunu tavsiye etmiyorum.

Не советую этого делать.

Onu yapmanızı tavsiye etmem.

- Советую вам держаться от Тома подальше.
- Советую тебе держаться от Тома подальше.

Tom'tan uzak durmanızı öneririm.

- Советую тебе держаться подальше от Тома.
- Советую вам держаться от Тома подальше.

Sana Tom'dan uzak kalmanı tavsiye ediyorum.

- Советую тебе больше Тому не помогать.
- Советую вам не помогать больше Тому.

Tom'a artık yardım etmemenizi tavsiye ediyorum.

я обычно не советую оперироваться.

ameliyatı önermeme eğiliminde oluyorum.

Советую вам прочитать этот роман.

Bu romanı okumanızı tavsiye ederim.

Советую тебе повернуть назад домой.

Geri dönmeni ve eve geri gitmeni öneriyorum.

Я советую тебе попробовать так.

Onu bu şekilde denemeni tavsiye ederim.

Я советую тебе бросить пить.

İçki içmeyi bırakmanı tavsiye ederim.

Я вам советую начать сразу.

Hemen başlamayı tavsiye ederdim.

- Советую тебе не занимать деньги у друзей.
- Советую вам не занимать деньги у друзей.

Arkadaşlarından borç para almamanı tavsiye ederim.

- Советую тебе поехать в Бостон с Томом.
- Советую вам поехать в Бостон с Томом.

Boston'a Tom'la birlikte gitmeni öneririm.

- Я советую тебе не покупать эту машину.
- Я советую вам не покупать эту машину.

- Bu arabayı almanı önermiyorum.
- Bu arabayı almanı tavsiye etmem.

Советую не задавать Тому этот вопрос.

O soruyu Tom'a sormamanı öneriyorum.

Я советую тебе не делать этого.

Onu yapmamanı öneririm.

Советую тебе больше так не делать.

Bunu tekrar yapmamanı öneririm.

- Если тебе скучно, то советую сходить в кино.
- Если тебе скучно, советую сходить в кино.

Sıkıldıysan, sinemaya gitmeni öneriyorum.

Я не советую им покупать эту машину.

Onların bu arabayı almalarını tavsiye etmem.

Я настоятельно советую вам не делать этого.

Onu yapmamanı şiddetle tavsiye ediyorum.

Я советую добавить это в Ваш доклад.

Onu raporuna koymanı öneriyorum.

Советую вам ещё раз обдумать своё решение.

Kararını yeniden düşünmeni öneririm.

Советую тебе поехать в Бостон с Томом.

Boston'a Tom'la birlikte gitmeni öneririm.

Советую тебе от добра добра не искать.

Sanırım fazla kurcalamamalısın.

Я советую тебе хорошенько проверить своего мужа.

Kocanız için kapsamlı bir kontrol öneririm.

Настоятельно советую всем сделать то же самое.

Herkesi aynı şeyi yapmaya zorluyorum.

Советую тебе сделать так, как она говорит.

Onun söylediği şeyi yapmanı öneriyorum.

Советую тебе начать это делать прямо сейчас.

Onu derhal yapmaya başlamanı öneririm.

- Я предлагаю тебе поспешить.
- Я советую тебе поспешить.

Sana acele etmeni öneriyorum.

Я советую тебе съездить за границу, пока ты молод.

Gençken yurtdışına gitmeni tavsiye ederim.

Не советую есть в том ресторане. Еда там отвратительная.

O restoranda yemeni önermem. Yemek korkunç.

- Я советую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую тебе ехать на поезде.
- Я рекомендую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую вам ехать на поезде.
- Я рекомендую вам ехать поездом.
- Я советую тебе ехать на поезде.
- Я советую вам ехать поездом.
- Я советую вам ехать на поезде.

Sana trenle gitmeni öneririm.

- Я предлагаю вам помочь нам.
- Я советую тебе помочь нам.

Bize yardım etmeni öneriyorum.

Если вы любитель турецкой кухни, то я советую вам посетить это место.

Türk yemeklerine meraklı iseniz bu yere gitmenizi tavsiye ederim

- Рекомендую перестать задавать столько глупых вопросов.
- Советую прекратить задавать столько дурных вопросов.

Çok sayıda aptalca sorular sormayı durdurmanı öneriyorum.

- Предлагаю тебе поесть сейчас.
- Предлагаю вам поесть сейчас.
- Советую тебе поесть сейчас.

Şimdi yemek yemenizi öneririm.

- Предлагаю тебе ничего не говорить об этом Тому.
- Предлагаю вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую вам ничего не говорить об этом Тому.
- Советую тебе ничего не говорить об этом Тому.

Bunun hakkında Tom'a bir şey söylememenizi öneririm.